Sentence examples of "шевелиться" in Russian

<>
После такого удара по голове нельзя шевелиться. You shouldn't move someone after a blow to the head.
На твоем месте, я бы посоветовала ему не шевелиться. If I were you, I'd tell him not to move.
Если они начнут шевелиться, я узнаю, что что-то произошло. If they start to move, I'll know somethings up.
Хотя пациенты в коме не могут шевелиться, их мозг сохраняет активность и даже реагирует на внешние раздражители, включая речевые команды. Even though coma patients are unable to move, their brains remain active and even responsive to outside stimuli, including verbal commands.
В течение двух лет я искала нити, способные выдержать воздействие ультрафиолетовых лучей, солёного воздуха, загрязнения, и в то же время достаточно мягкие, чтобы плавно шевелиться на ветру. For two years, I searched for a fiber that could survive ultraviolet rays, salt, air, pollution, and at the same time remain soft enough to move fluidly in the wind.
Ну, давай, шевелись, старый пердун. Get moving, old goat.
Что-то шевелилось во тьме. Something was stirring in the dark.
Твой маленький заячий носик так мило шевелится, когда ты злишься. Your little bunny nose wiggles in the cutest way when you're mad.
Просто шевелись и распутай это дело. Just move your ass and solve this case.
О, напрасная трата усилий, теперь шевелитесь! Oh, 57 academics just punched the air, now move!
Мы не шевелились, чтобы не разбудить его. We didn't move so that we would not wake him up.
Не стойте на месте, как столбы, шевелитесь! Don't stand there like telephone poles, move!
Давай, шевелись, блондиночка, а то у нас там оползень случится. Look, just get moving, blondie, or we're gonna have a mudslide in here.
Боже мой, у меня в лифчике точно что-то шевелится. Oh, my God, there is definitely something moving around in my bra.
Я хочу, чтобы никто не шевелился пока она не откроет багажник или не сядет в машину. I don't want anybody moving until someone opens that trunk or gets into that car.
Я имею в виду, серьезно, твои губы шевелятся, слова выходят, но они не имеет никакого смысла. I mean, seriously, your lips are moving, words are coming out, but they don't make any sense.
Что-то шевелится в глубине когда мы видим себя с такого огромного расстояния, замечая образ нашей маленькой, голубой от океанов, планеты в небесах иных миров. Now, there is something deeply moving about seeing ourselves from afar, and capturing the sight of our little, blue-ocean planet in the skies of other worlds.
Они злобны и злопамятны, так что приходится шевелиться. They're malicious and vicious, so in and out fast.
Все что вам нужно - сидеть и не шевелиться, хорошо? All you have to do is sit there and stay perfectly still for me, all right?
Постарайся не шевелиться, не высовывай руки и ноги из светового поля. Stay as still as you can and keep your hands and feet inside the light field.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.