Ejemplos del uso de "шейхи" en ruso con traducción "sheik"
Кроме того, нефтяные шейхи и производители ископаемого топлива, которые в последнее время контролируют количество выбрасываемого углерода в атмосферу, не участвовали в переговорах.
Moreover, the oil sheiks and other producers of fossil fuels who ultimately control the amount of carbon released to the atmosphere were not part of the deal.
Например, местные шейхи пожаловались наблюдателям Организации Объединенных Наций, что 5 и 6 ноября 2005 года вертолеты сил правительства произвели облет на крайне низкой высоте полей и деревень в районе Ум-Хашабы, что вызвало панику среди местного населения, поскольку летательные аппараты этого типа ранее использовались силами правительства для нанесения ударов.
For example, local sheiks had complained to United Nations observers that on 5 and 6 November 2005 Government helicopters flew extremely low over fields and villages in the area of Um Hashaba, which frightened and intimidated the local population since the same type of aircraft had been used by Government forces in earlier attacks.
Такер разыскивает отца Ихаба, шейха, чтобы попробовать устроить встречу.
Tucker is reaching out to Ihab's father, the Sheik, to try and arrange a meeting.
То есть ты думаешь, что шейх собирается угнать твою машину?
So, you think a Sheik is going to steal your car?
А я останусь здесь и присмотрю за Шейхом и Шебой.
I'm gonna stay here and keep my peepers on the Sheik and the Sheba.
Когда он сказал, что шейх со своей пассией испарились, я ему поверил.
When he says the sheik and his courtesan vanished into thin air, I believe him.
Знаешь, я думаю мы можем заставить шейха заплатить залог в три процента.
You know, I think we could get the sheik to pay a three percent deposit.
Хорошо, шейх, не желаете ли самостоятельно ввести ваш номер счета в целях безопасности?
Uh, well, Sheik, would you care to, uh, type in your account number for security purposes?
Египет и Иордания тоже резко осудили движение Хезболла и ее лидера шейха Хассана Насралла за их авантюризм.
Egypt and Jordan have also roundly condemned Hezbollah and its leader, Sheik Hassan Nasrallah, for their adventurism.
Увеличивался разрыв между космополитическими нефтяными шейхам и недовольным, лишенным гражданских прав и находящимся в практически безнадежном положении остальным населением.
The gaps between the cosmopolitan oil-sheiks and the disaffected, disenfranchised, and nearly hopeless remainder of the population widened.
Шейх Диа аль-Шакарчи - ведущий шиитский теолог - утверждает, что демократия не только совместима с исламом, но и необходима для него.
Sheik Dia al-Shakarchi, a leading Shi'ite theologian, argues that democracy is not only compatible with Islam, but is essential to it.
Из 25 человек, прямо причастных к атакам 11 сентября, восемь были инженерами, в том числе два лидера – Атта и Халид Шейх Мохаммед.
Of the 25 individuals directly involved in the 9/11 attacks, eight were engineers, including the two leaders, Atta and Khalid Sheik Mohammed.
Мне трудно понять, каким образом шейх Рагех мог не заметить (или проигнорировать) в Коране строки, которые приказывают нам поступать прямо противоположным образом:
I find it hard to understand how Sheik Rageh can miss (or ignore) the clear verses in the Koran, which order us to do the very opposite:
Два ключевых игрока стоявших за терактами 11 сентября 2001 года в Соединенных Штатах, – Усама бен Ладен и Халид Шейх Мохаммед – были найдены прочно расположившимися в Пакистане.
Two key actors behind the September 11, 2001, terrorist attacks in the United States – Osama bin Laden and Khalid Sheik Mohammed – were found ensconced in Pakistan.
Недавно 90 летний главный муфтий Сирии шейх Ахмад Кифтаро призвал мусульман всего мира провести "мученические операции" против американских интересов, призыв, который он не решился бы сделать, не получив предварительного согласие со стороны правительства.
Recently, the 90-year-old Grand Mufti of Syria, Sheik Ahmad Kiftaro, called on Muslims worldwide to carry out "martyr operations" against American interests, a call that could not have been made without advance government approval.
Я был свидетелем того, как во время одного из заседаний шейх Ахмад Рагех из университета Аль-Имам разгневанно ответил исследователю из Туниса Салаху Эдину Аль-Джораши: «Как вы можете ожидать, чтобы мы приняли свободу вероисповедания в исламе?
Indeed, during one of the sessions I attended, Sheik Ahmad Rageh of Al-Imam University responded angrily to the Tunisian researcher Salah Edeen Al-Jorashi: “How do you expect us to accept the freedom of faith in Islam?
Как было замечено бывшим министром нефти Саудовской Аравии шейхом Ямани, рано или поздно нефтяной век закончится, и вовсе не из-за нехватки нефти, точно также как каменный век закончился вовсе не потому, что стало не хватать камней.
As noted by former Saudi oil minister Sheik Yamani, sooner or later the age of oil will end, but not because of a lack of oil; much as the Stone Age did not end because of the lack of stones.
Хотя Хамас был ослаблен в результате целенаправленных убийств Шейха Ахмада Ясина и Абделя-Азиза Рантиси израильтянами, его военные возможности по-прежнему велики, и его поддерживает около 25-30% населения, то есть он является второй по значению силой на Западном берегу и в секторе Газа.
Although Hamas has been weakened by Israel's targeted assassinations of Sheik Ahmad Yassin and Abdel-Aziz Rantisi, it retains strong military capabilities and popular support ranging between 25-30%, making it the second leading faction in the West Bank and Gaza.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad