Ejemplos del uso de "широкий ассортимент изделий" en ruso
К просмотру предлагается широкий ассортимент выполненных на профессиональном уровне программ, посвященных лучшему из мира киберспорта и не только.
Watch MLG’s extensive, professionally-produced gaming content showcasing the best in the world of competitive gaming and more.
Помогла и соседняя Бразилия тем, что в ней самой происходил экономически рост, который подогрел спрос на широкий ассортимент аргентинских товаров.
Neighboring Brazil helped by undergoing a boom of its own, which pumped up demand for a wide range of Argentine products.
И перед отправкой домой заграничные покупатели набирают широкий ассортимент товаров.
And shoppers from abroad are loading up on a wide range of products before heading home.
Но широкий ассортимент предлагаемых схем привлечения ресурсов на помощь развитию поднимает сложные вопросы о соблюдении надлежащего баланса между объективными потребностями и разумным и эффективным финансированием
But the broad range of proposed schemes to bolster resources for development assistance raises hard questions about the appropriate balance between objective needs and sound and effective financing.
Более того, в этот раз бремя ляжет не только на одну страну. Широкий ассортимент традиционных и новаторских источников финансирования уже доступен, чтобы помочь финансировать требуемые инвестиционные программы по энергетической эффективности и возобновляемым источникам энергии.
This time, moreover, the burden will not fall on one country alone, and a broader mix of traditional and innovative sources of financing are already available to help fund the required investment programs in energy efficiency and renewables.
И, чтобы не забыть, Средний Израиль зарабатывает деньги и платит налоги, которые поддерживают широкий ассортимент традиционалистов, фундаменталистов, шовинистов и других экстремистов – еврейских и мусульманских – от Газы к Иерусалиму и до Западного берега.
And, lest we forget, Middle Israel is earning the money and paying the taxes that support a wide assortment of traditionalists, fundamentalists, chauvinists, and other extremists – Jewish and Muslim – from Gaza to Jerusalem to the West Bank.
Более крупные сети и широкий ассортимент продукции (что необходимо для сокращения высоких начальных фиксированных расходов на единицу продукции) могут принести огромные прибыли.
Larger networks and larger production lines over which to amortize high initial fixed costs will then generate cascading benefits.
Вы говорили, что предлагаете широкий ассортимент пригласительных открыток.
You said you had a large selection of invitations.
ИЦИ будет использовать широкий ассортимент своей высококачественной оригинальной научно-исследовательской продукции, такой, как издания «Innocenti Digests», «Report Cards» и «Social Monitor», с тем чтобы повысить значимость вопросов, касающихся прав детей, в рамках проводимых на международном уровне прений и национальных политических программ в целях поощрения учитывающей потребности детей политики и привлечения новых партнеров к кампании по созданию мира, соответствующего нуждам детей.
IRC will exploit its wide range of high quality, original research products — such as the Innocenti Digests, the Report Cards and the Social Monitor — to position children's rights high in international debates and on national political agendas to promote “child-friendly” policies and attract new partners to the campaign to create a world fit for children.
В докладе не учитывается более широкий ассортимент и разнообразие продуктов, закупаемых ЮНИСЕФ для своих программ, и спектр других клиентов, требующих большого числа различных технических спецификаций.
The report did not consider the wider range and diversity of products that UNICEF procures in support of its programmes, nor the range of other customers requiring multiple and varied technical specifications.
В течение периода, охваченного моим докладом, БАПОР продолжало оказывать широкий ассортимент основных услуг примерно 4 миллионам палестинских беженцев, зарегистрированных в пяти районах его операций.
During the period covered by my report, UNRWA continued to deliver a wide range of basic services to some 4 million Palestine refugees registered in its five fields of operation.
В течение периода, охваченного моим докладом, БАПОР продолжало оказывать широкий ассортимент основных услуг 3,7 миллиона палестинских беженцев, зарегистрированных в пяти районах его деятельности.
During the period covered by my report, UNRWA continued to deliver a wide range of basic services to the 3.7 million Palestine refugees registered in its five fields of operation.
В провинциальных городах ситуация является несколько иной: широкий ассортимент пестицидов выставлен для продажи в менее специализированных магазинах, в которых имеется также ряд других товаров; поэтому бутылочки с фолидолом стоят среди упаковок с растворимым кофе и сухим молоком, рядом с лекарствами и товарами аптечного ассортимента.
In provincial towns, the situation is slightly different: a wide range of pesticides are sold on less specialized stalls which sell a varied range of goods, one can find small bottles of Folidol among instant coffee and milk powder, medicine and drug-store articles.
Из числа 10 самых крупных экспортеров Южная Африка обеспечивала наиболее разнообразный ассортимент продукции, в рамках которой на долю транспортного оборудования приходилось 57 процентов, минералов и металлов — 24 процента, сельскохозяйственной продукции — 13 процентов, текстильных изделий и предметов одежды — 6 процентов.
Among the 10 top exporters, South Africa provided the most varied mix of products, with transportation equipment accounting for 57 per cent, followed by minerals and metals (24 per cent), agricultural products (13 per cent), and textiles and apparel (6 per cent).
Пробный заказ убедит Вас в качестве наших изделий.
A trial order will convince you of the quality of our products.
Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
Время, которое нам необходимо для доработки Ваших изделий, мы включили Вам в счет.
The cost of additionally processing your articles will be billed to you.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad