Sentence examples of "широкого спектра" in Russian

<>
Технология SILVER II компании " АЕА Текнолоджи " запатентована в части, касающейся минерализации широкого спектра органических субстратов. AEA Technology's SILVER II process has been patented for the mineralization of a wide range of organic substrates.
Ты, антибиотики широкого спектра, внутривенно. You, intravenous broad spectrum antibiotics.
Позднее причиной самоубийств стала считаться "преднамеренная передозировка", и в моду вошел термин широкого спектра использования "эмоциональная неустойчивость", несмотря на его неспособность провести различие между попыткой самоубийства, вызванной приемом препаратов, и простым потоком слез. Later, suicides became routinely described as "non-accidental overdoses," and the broad-spectrum term "emotional lability" came into vogue, despite its inability to distinguish between a drug-induced suicide attempt and an outburst of tears.
В детстве развитие и формирование мозга осуществляется параллельно с быстром развитием широкого спектра других навыков и способностей. During childhood, the growth and organization of the brain occurs in parallel with the rapid development of a wide range of skills and abilities.
Давайте ему антибиотики широкого спектра. Make sure he's on broad spectrum antibiotics.
ВОЗ публикует свой обзор широкого спектра инструментов гендерного анализа с оценкой результатов их применения и полезности для охраны здоровья. WHO is publishing its review of a wide range of gender analysis tools, assessing their application and usefulness to health.
У нас есть антибиотики широкого спектра действия? We got broad spectrum antibiotics?
Так же и развертывание широкого спектра современных инструментов должно позволить удовлетворить разнообразные потребности проекта при обеспечении адекватного управления рисками. So, too, should its deployment of a wide range of modern instruments enable it to meet the diverse range of project needs while ensuring adequate risk management.
Даем ему антибиотики широкого спектра, но температура только повышается. I've got him on broad spectrum antibiotics, but the fever's only going up.
Выбросы углекислого газа, парникового газа, который накапливается в атмосфере и является основной причиной повышения температуры, является побочным продуктом широкого спектра обычной экономической деятельности. Emissions of carbon dioxide, a greenhouse gas that accumulates in the atmosphere and is a major cause of rising temperatures, is a byproduct of a wide range of normal economic activities.
Подержим ее на растворе Рингера и начните антибиотики широкого спектра. Let's get her on I R at maintenance and start broad spectrum antibiotics.
Термин "кибервойна" очень вольно используется для определения широкого спектра событий – от простых проникновений, порчи веб-сайтов и DDoS-атак до шпионажа и разрушения. The term "cyber war" is used very loosely for a wide range of behaviors, ranging from simple probes, website defacement, and denial of service to espionage and destruction.
Мазок был чист, а "идиоты" уже назначали антибиотики широкого спектра. Blood smear was clear, and we "idiots" treated with broad spectrum antibiotics.
Метод РПБ используется для обработки воды, загрязненной хромом, однако он может также применяться для обработки широкого спектра загрязнителей/составных загрязнителей (например, мышьяк, цианид). The BPR treatment is used for the treatment of water polluted with chrome but it can be used for the treatment of a wide range of pollutants/mix pollutants (e.g. arsenic, cyanide).
Такие изменения имели бы глубокие последствия для широкого спектра французской политики, начиная с внутренних проблем ЕС и экономики и заканчивая внешней политикой и ролью Европы в мире. Such a sea change would have profound implications for French policies across a broad spectrum, from internal EU issues and economics to foreign policy and Europe's role in the world.
Готовящаяся для решения широкого спектра задач, в том числе с особым вниманием к экологичности экономики и к устойчивому развитию, конференция, кажется, обречена на провал. Designed with a wide range of objectives, including a focus on both the green economy and sustainable development, the conference seems destined to fail.
Я считаю, что этот доклад отражает предпринимаемые в рамках Секретариата совместные усилия по обобщению широкого спектра специальных знаний и опыта в целях разработки, причем впервые, единой, целостной стратегии в области правосудия и господства права. I believe the report reflects a concerted effort within the Secretariat to bring together a broad spectrum of expertise to produce, for the first time, a single, coherent strategy on justice and the rule of law.
Венские дни по охране здоровья женщин " Fem Vital " были организованы вот уже в четвертый раз и были направлены на решение широкого спектра вопросов, касающихся охраны здоровья, благосостояния и образа жизни. “Fem Vital”, the Vienna health days for women, were run for the fourth time, addressing a wide range of issues related to health, well-being and life design.
Эти вопросы актуальны не только для больших прибрежных государств и морских держав; они связаны с серьезными стратегическими проблемами широкого спектра, включая энергетическую безопасность, международную торговлю, пиратство и вооруженный разбой на море, транснациональную организованную преступность и морской терроризм, особенно в отношении морских установок. Those issues have relevance not only for prominent coastal and maritime States, but represent key policy challenges across a broad spectrum, including energy security, international trade and commerce, piracy and armed robbery at sea, transnational organized crime and maritime terrorism, particularly in respect of offshore installations.
В рамках выполнения своих надзорных функций Президиум участвовал в разработке широкого спектра административной политики и подготовил директивные документы по вопросам, касающимся, в частности, персонала, защиты информации и целевых фондов Суда. In its oversight function, the Presidency has provided input into a wide range of administrative policies and issued presidential directives on issues such as the staff regulations, information security and trust funds of the Court.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.