Ejemplos del uso de "широко" en ruso

<>
Ее сменило широко распространенное возмущение. It has given way to widespread resentment.
Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство: Widespread corruption has bred deep discontent:
Передача генов между организмами широко распространена. Transfer of genes between organisms is widespread.
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе; For example, cell phones are widespread in Europe;
Например, широко распространены налоги на алкогольные напитки. For example, taxes on alcoholic beverages are widespread.
Они, возможно, даже были более широко распространены. They may even have been more widespread.
Широко распространен недостаток точной информации о заболевании. Lack of accurate information about the disease is widespread.
В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами. In this context, there is widespread rejection of the fundamentalists' use of the term.
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности. False gods have always profited from a widespread sense of insecurity.
Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено. Despite reasonable rates, tax evasion is widespread.
Существует широко распространенное мнение, что рейтинговые агентства подвели инвесторов. There is widespread recognition that rating agencies have let down investors.
Более того, сокращение возможностей экономического роста удивительно широко распространено. Moreover, the downgrading of growth prospects is remarkably widespread.
широко распространенное разочарование среди избирателей в новых странах-членах; widespread disillusionment among voters in the new member states;
Безнаказанность широко распространена – в действительности большинство корпоративных преступлений остаются незамеченными. Impunity is widespread – indeed, most corporate crimes go un-noticed.
Действительно, потребление антиоксидантных добавок в развитых странах стало широко распространенным явлением. Indeed, consumption of antioxidant supplements in developed countries has become widespread.
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции. Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption.
Широко распространенное сотрудничество со Стази не могло не вызвать чувство стыда. Widespread collaboration with the Stasi could not but contribute to shame.
Это в значительной степени происходит из-за широко распространенного восприятия американского высокомерия. This is largely due to a widespread perception of American arrogance.
После войны вера в то, что систему необходимо стабилизировать, стала широко распространенной. After the war, the belief that the system needed to be stabilized became widespread.
Однако было бы ошибкой полагать, что эта кровожадность широко распространена среди иракцев. Yet it would be a mistake to think that this bloodlust represents widespread sentiment among Iraqis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.