Ejemplos del uso de "шкала оценки" en ruso

<>
Согласно собранным базовым данным, 16 % центров, участвующих в этой программе, получили оценку " отлично " по шкале оценки среды для детей дошкольного возраста, 27 %- " хорошо ", 47 %- " минимально " и 10 %- " неудовлетворительно ". Results from the baseline data collection showed 16 percent of participating centres scoring “excellent” on the Early Childhood Environment Rating Scale- Revised, 27 percent were “good”, 47 percent were “minimal” with 10 percent “inadequate.”
Кроме того, тематический обзор данных о степени удовлетворенности пользователей и данных веб-сайтов для оценки результатов осуществления программ УСВН установило, что приемы, применяемые для определения степени удовлетворенности, имели низкое с методологической точки зрения качество и недостаточно уделяли внимание идентификации клиента, выборке, использовали несбалансированные шкалы оценки и спорные логические выводы в отношении заключений. Moreover, in a thematic review of the use of client satisfaction ratings and web metrics as programme performance measures, OIOS found that the techniques used to determine client satisfaction were in many cases of poor methodological quality, with insufficient attention to client identification, sampling, use of unbalanced rating scales and questionable inferences about findings.
Была принята шкала эквивалентности, установленная ОЭСР (предлагаемая для статистической оценки показателей бедности на уровне Европейского союза), с помощью которой стало возможным диверсифицировать критерии доходов в зависимости от числа членов домохозяйств и возраста детей. The OECD equivalence scale was adopted (proposed for the statistical measurement of poverty at the level of the European Union), which made it possible to diversify the income criteria depending on the number of household members and the ages of the children.
У него были плохие оценки в школе. He did badly at school.
Если шкала вознаграждений опускается плавно, то все в порядке. If the compensation scale goes down rather gradually, it isn't.
Мои оценки в школе были средние. My school grades were average.
[начальная сумма 1$, логарифмическая шкала, издержки не учтены] [growth of $1, logarithmically-scaled, frictionless]
Недостаток сна может оказать ужасно негативное влияние на оценки. Lack of sleep can have an enormous negative impact on a student's grades.
[начальная сумма $1, логарифмическая шкала] [growth of $1, logarithmically-scaled]
На третьем собрании планируется подвести итоги работы Экспертной сессии за год и сформировать итоговый перечень показателей для оценки результативности научных организаций. At the third meeting, it is planned that the results of the work conducted by the Expert Session over the past year will be presented and that a final checklist to evaluate the effectiveness of scientific organizations will be developed.
Шкала оценок: 5 Rating Scale: 5
Отдельно участники мероприятия планируют обсудить правила формирования экспертных групп, отвечающих за проведение оценки работы научных групп, и критерии проведения оценок. In addition, participants at the event plan to discuss the rules for forming an expert panel, which is responsible for evaluating the work of scientific groups, as well as the criteria for carrying out evaluations.
Шкала премиальных тарифов должна была бы быть прозрачной, но фактическая стоимость доступа отдельных членов осталась бы строго конфиденциальной (как и в любом страховом контракте). The scale of premium rates would need to be transparent but the actual cost of access for individual members would remain strictly confidential (as in any insurance contract).
Наконец, Минэкономразвития уже к октябрю 2014 г. внесет в перечень показателей оценки деятельности региональных органов власти критерии, отражающие эффективность поддержки производства экологически чистого транспорта, развития зарядной инфраструктуры. Finally, the Ministry of Economic Development, already by October 2014, will introduce a list of criteria to assess the activities of regional authorities, reflecting the effectiveness of support for the production of environmentally friendly transport and the development of charging infrastructure.
Хотя президент Буш, возможно, хотел бы представить Лулу дьяволом, обыкновенная шкала триумфа Лулы на выборах означает, что Америка не сможет объявить незаконным выбор бразильского президента. Although President Bush might wish to demonize Lula, the sheer scale of Lula's triumph at the polls means that America won't be able to delegitimize the Brazilian president in this way.
Предстоит разработать критерии оценки электро- и гибридного транспорта и решить, как стимулировать использование и производство экологически чистых транспортных средств. The development of assessment criteria for electric and hybrid transport vehicles and a decision on how to stimulate the use and production of environmentally friendly transport vehicles still lies ahead.
Смотрите, это оценочная шкала, основанная на наблюдении, так что чем больше времени вы проводите с объектом, тем более достоверно идет процесс наблюдения поведенческих признаков объекта, и догадайтесь, что я сделал? See, it's a rating scale based on observation, so the more time you spend with the subject, the more accurately you can then observe their behavioral traits, and, uh, guess what I've been doing?
Для определения оценки по такой шкале используются вопросы и утверждения, например, "Многое из того, что мне приходится делать, однообразно и монотонно" или "Мне слишком многое интересно, поэтому ни на что не хватает времени". The scale includes questions like, "Many things I have to do are repetitive and monotonous," and "I have so many interests, I don't have time to do everything."
Когда шкала неподвижна, две световые волны отражаются от углов и гасят друг друга. Сигнал в детекторе получается нулевой. When the grid was still, the two light waves would bounce back to the corner and cancel each other out, producing a null signal in a detector.
Третья экспертная сессия станет завершающим мероприятием в череде событий по формированию единого для всех трех академий подхода к методике оценки результативности деятельности научных организаций. The third Expert Session will be the final meeting in a series of events on the formation of a unified approach for all three academies to the evaluation of the effectiveness of activities of scientific organizations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.