Ejemplos del uso de "шока" en ruso

<>
Traducciones: todos398 shock389 otras traducciones9
Поэтому нужно ожидать значительного шока. So expect big shocks.
Потенциальных источников такого шока множество. The potential sources of such a shock are legion.
Что-то вроде культурного шока. Bit of a culture shock.
Она может умереть от инсулинового шока. She could die of insulin shock.
Да, вы умрете от гиповолемического шока. Yes, that would be your dying of hypovolemic shock.
Роун сказал, что Никита умерла от шока. Roan said Nikita died of shock.
Сначала я думала, что это из-за шока. At first, I thought it was just shock.
Потом, в состоянии шока, он врезался в стену. Then, obviously in nervous shock, struck the wall.
У нее был небольшой приступ из-за перенесенного шока. She had a minor stroke brought on by shock.
В частности, страны ОЭСР, пострадают от двойного демографического шока. OECD countries in particular will be hit by a double demographic shock.
Политикам нужно остерегаться введения нормативного шока одновременно с финансовым шоком. Policymakers should be wary of imposing a regulatory shock simultaneously with a fiscal shock.
После нефтяного ценового шока политика энергетической безопасности состоит из четырех компонентов. In the aftermath of the oil price shocks, energy security policy has had four components.
Общесистемный удар от национального шока менее тяжелый, когда иностранный долг низкий. The system-wide impact of national shocks is less severe when cross-border debt is low.
Но оппозиция Франции в отношении политики Америки никогда не вызывала шока. But opposition to US policy from France never comes as a shock.
До этого шока в Испании, в моей карьере не было подобных матчей. Before that shock in Spain, I'd never experienced such a match in my career.
Мозг не пострадал от септического шока, когда все считали, что это неизбежно. No brain damage from the septic shock, like everybody figured I'd have.
Главврач лагеря отчитался о случаях смерти от шока, от изматывания, не от ран. The medical director of the camp reported deaths from the shock, from pooping, not from his wounds.
Более длительные сроки оставляют больше времени на адаптацию, снижая риски шока, вызванного потерей доверия. Longer maturities leave more time for adjustment, lowering the risk of a confidence shock.
Пока политические лидеры спорили по поводу законности межгосударственных кредитов, европейские институты смягчали последствия глобального шока. While political leaders were caviling over the legality of interstate loans, European institutions were softening the blow from a global shock.
Такое политическое расхождение предполагает наличие второго потенциального шока, к которому финансовые рынки, кажется, не готовы. And this policy divergence suggests a second potential shock for which financial markets seem unprepared.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.