Ejemplos del uso de "шпионами" en ruso con traducción "spy"

<>
Кармен сказала, что лучшими шпионами были те, кто не сидел сложа руки. Carmen said that the best Spy Kids were the ones who didn't wait around.
Амир Рашид, бывший глава иракской военной промышленности и советник Саддама Хусейна, теперь открыто называет инспекторов шпионами. Amir Rashid, the former head of the Iraqi military industry and an adviser to Saddam Hussein, now openly describes the inspectors as spies.
Поэтому считается, что протестанты как минимум занимаются оказанием разлагающего влияния, и могут даже быть американскими шпионами. Protestants are therefore viewed as, at a minimum, being liable to spread “corrupting” influences, and, possibly even being American spies.
В Буаке, Корхого и Одиенне было арестовано несколько человек по подозрению в том, что они являются лазутчиками или шпионами с юга. Several individuals suspected of being infiltrators or spies from the southern part of the country were arrested in Bouaké, Korhogo and Odienné.
Советское государство воспринимало себя как находящееся в состоянии войны почти со всем – иностранными шпионами, классовыми врагами, людьми, носящими джинсы или играющими джаз. The Soviet state saw itself as being at war with almost everything – foreign spies, class enemies, people wearing jeans or playing jazz.
Во время визита Трампа в Манилу в ноябре Дутерте посвятил ему песню, а затем Трамп рассмеялся, когда во время совместного выступления его коллега обругал средства массовой информации, назвав их «шпионами». During Trump’s visit to Manila in November, Duterte serenaded him with a song, and then Trump laughed when, in a joint appearance, his counterpart blasted the media, calling them “spies.”
Ты о той части, где вы оказываетесь русскими шпионами, о части, где я саботирую собственную карьеру перед лицом федерального судьи, или о части, где мы похищаем человека, и вламываемся в банк? You mean the part where you're Russian spies, the part where I sabotage my entire career in front of a federal judge, or the part where we kidnapped a man and broke into a bank?
Использование такого языка прискорбно, но это большой шаг вперед по сравнению с эрой Милошевича, когда и для режима, и для оппозиции было обычным делом обзывать своих оппонентов предателями, шпионами, и наймитами Запада. Such language is lamentable, but it is still a big step forward from the Miloševic era, when both regime and opposition commonly dubbed their opponents as traitors, spies, or Western mercenaries.
С учетом их особого положения дети, арестованные по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, и являющиеся комбатантами, курьерами, проводниками или шпионами, подлежат освобождению на поруки в течение 24 часов под поручительство правительства или какого-либо ответственного члена общины на основании решения суда. In recognition of their special situation, children arrested for reasons related to armed conflict, whether as combatants, couriers, guides or spies, are entitled to release on recognizance within 24 hours to the custody of the Government or any responsible member of the community as determined by the courts.
Например, 2 декабря 2000 года в газете «Эль Нуэво херальд» в статье, озаглавленной «Члены коллегии присяжных в судебном процессе над шпионами опасаются за свою жизнь», говорилось: «Угроза насильственной реакции со стороны кубинской эмигрантской общины в случае, если присяжные решат оправдать пятерых человек, обвиняемых в шпионаже в пользу Кубы, заставила многих потенциальных кандидатов обратиться к судье с просьбой освободить их от исполнения их гражданского долга». On 2 December 2000, for example, El Nuevo Herald, in an article entitled “Fear of being jury member in trial of spies”, stated, “The fear of a violent reaction on the part of the Cuban exile community if a jury decides to acquit the five men accused of spying for the island regime has led many potential candidates to ask the judge to excuse them from civic duty”.
Теперь вы все Дети шпионов. I now declare you all Spy Kids.
От шпионов и любопытных глаз. Against spies and leering eyes.
Шпионы повсеместно интересуются проявлениями похоти. Spies are interested in prurient behavior everywhere.
У шпионов не бывает солнечных ожогов? Spies can't get sunburns?
Мы - ОПД, последние шпионы старой закалки. We are the ODS, last of the old-school spies.
Он считает, что среди нас есть шпион. He believes that there is a spy among us.
Это шпион с таким же милым камбузом. It's a spy with the same sweet caboose.
К сожалению, моя дамка съела вашего шпиона. Pity, my king just killed your spy.
О том, что президент соврал о шпионе. POTUS lying about the spy.
Ты помогла избавиться от врунов и шпионов. You helping me clear my deck of liars and spies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.