Ejemplos del uso de "шпионскую" en ruso con traducción "spy"
Ученые обнаружили государственную шпионскую программу для атак на телекоммуникационные компании и бельгийского криптографа
Researchers Uncover Government Spy Tool Used to Hack Telecoms and Belgian Cryptographer
Более случайные, непроверенные атмосферные помехи про скрытую шпионскую программу, выполняющую работы по всему миру.
More random, unsourced atmospherics about a covert spy program pulling jobs all over the world.
В отличие от Кайани, который возглавлял Управление военными операциями и межведомственную разведку (шпионскую организацию Пакистана), Шариф до этого никогда не занимал пост, предполагающий получение опыта, гарантирующего прямую дорогу к руководству одной из наиболее финансируемых и влиятельных в Пакистане организаций.
Unlike Kayani – who has directed the Directorate-General of Military Operations and the Inter-Services Intelligence (Pakistan’s spy agency) – Sharif has not served in any of the positions that typically prepare someone to lead Pakistan’s best-funded and most influential institution.
Устроить опасность на дороге - ключевой прием в шпионских играх.
Road hazards are a key tool in the spy trade.
Убийство в разгар шпионской игры когда никто не знает, что происходит?
A murder in the middle of a spy game where nobody knows what's going on?
Но когда вы, ребята, вернете свои шпионские навыки, то сможете начать сокращать разрыв.
But once you guys get your spy legs back, you'll start to close the gap.
А что, если. Т.к. я очень подозрительный. Я читаю множество шпионских романов.
Well, what if - because I'm suspicious like that. I read a lot of spy novels and stuff.
Сегодня, несмотря на упадок социалистической экономики Мао, его шпионская сеть остается по-преждему могущественной.
Today, although Mao's socialist economy is shrinking, his spy networks remain as potent as ever.
Сегодня, несмотря на упадок социалистической экономики Мао, его шпионская сеть остается по-прежнему могущественной.
Today, although Mao's socialist economy is shrinking, his spy networks remain as potent as ever.
Тот, что выходит 18 декабря, это не шпионская история Нолла из области научной фантастики.
The one that comes out December 18 is not Knoll’s sci-fi spy story.
Тем временем, американские законодатели начинают принимать меры в ответ на скандал вокруг шпионских программ США.
Meanwhile, American lawmakers are beginning to take measures in response to the scandal surrounding U.S. spy programs.
Некоторые назвали кибервойной то, что в реальности может оказаться всего лишь шпионской операцией - очевидно, довольно неуклюжей.
Some people have called a cyberwar what may actually be just a spy operation - and obviously, a quite mishandled one.
Подвергнувшись террору со стороны шпионов Чан Кай-Ши, китайские коммунистические правители создали свой собственный многочисленный шпионский аппарат.
After being victimized by Chiang Kai-shek's spies, China's Communist rulers created a vast spying apparatus of their own.
Подвергнувшись террору со стороны шпионов Чан Кай-Ши, китайские коммунистические правители создали свой собственный мнтогочисленный шпионский аппарат.
After being victimized by Chiang Kai-shek's spies, China's Communist rulers created a vast spying apparatus of their own.
Реклама не должна продвигать продажу шпионских камер, устройств для отслеживания мобильных телефонов или другого скрытого оборудования для слежения.
Adverts may not promote the sale of spy cams, mobile phone trackers or other hidden surveillance equipment.
Иными словами, от словесных баталий и шпионских страстей пора переходить к тяжелой и долгосрочной борьбе за "место под солнцем".
Instead of engaging in bitterness and spy mania, it is time for Russia to find its "place under the capitalist sun."
Что если . Ведь чтобы думать в этом направлении, вы должны читать много шпионских романов и следовать им, ведь так?
What if - But to make it in these wrongs, you have to read a lot of spy novels and follow some of that stuff, right?
Кризис, развернувшийся из-за американского шпионского самолета, показал, что общественное мнение в настоящее время имеет большое значение в Китае.
Public opinion, as the crisis over the US spy plane demonstrated, now matters in China.
Страна выглядит неуправляемой — расколотый межпартийной борьбой Конгресс, прекратившее на 16 дней работу правительство, низкие темпы восстановления экономики, шпионский скандал вокруг АНБ.
The country seems ungovernable with a hyper-partisanized Congress, a 16-day government shutdown, the weak economic recovery and the vast NSA spy scandal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad