Ejemplos del uso de "шума в сердце" en ruso

<>
Это из-за шума в сердце? Is it the heart murmur thing?
Если уровень слишком высок, сенсор отображает сообщение с предложением проверить уровень шума в помещении, а затем запустить калибровку заново после того, как фоновый шум будет устранен. If the level is too high, the sensor displays a message asking you to check for noises in the room and then to restart the calibration after you've muted any background noise.
Она хранила этот секрет глубоко в сердце. She kept the secret in her bosom.
Микрофон на сенсоре Kinect требуется откалибровать, чтобы он мог слышать вас в условиях окружающего фонового шума в игровом пространстве. The microphone on your Kinect sensor needs to be calibrated so that it can hear you above the ambient background noise in your play space.
Прекрасную, христианскую мысль Кинг нашёл у Святого Иоанна Крестителя: «Любите великой любовью противящихся вам и не любящих вас, ибо так рождается любовь в сердце, лишённом любви. It’s the good Christian idea that King found in John of the Cross: “Have a great love for those who contradict and fail to love you, for in this way love is begotten in a heart that has no love.
Проверка уровня фонового шума. Kinect отслеживает уровень окружающего шума в игровом пространстве. Check background noise: Kinect monitors the ambient noise level in your play space.
Разгадка тактики средневекового боя кроется в том, чтобы в сердце армии противника — пехоте — образовалось достаточно брешей и тяжелая пехота могла нанести по ней решающий удар. The key to Medieval battlefield tactics was to position the core of the enemy’s army - his infantry - so that its ranks were disrupted enough to be vulnerable to a killing blow: a charge by the knightly heavy infantry.
В результате в ваших роликах может оказаться много шума в тенях. This means your videos can end up with lots of noise in darker image regions that might be visually masked by highlights in the image.
Однако если они этого не сделают, то акцент на экономическую и политическую свободу, который лежит в сердце либерализма, не сможет выжить. But, unless they do, the emphasis on economic and political freedom that lies at the heart of liberalism may not survive.
В ходе проверки звука сенсор проверяет уровень фонового шума в игровом пространстве. During the audio check, the sensor checks the background noise in your play space.
Люди, пережившие это, стараются запечатать собственную память, поскольку боль хуже чем пуля в сердце переполняет их души. People who experienced it seal off the memory, for the pain, worse than a bullet to the heart, overwhelms souls.
Всё остальное, что я знаю, - помесь легенд, Страшных историй и шума в джунглях посреди ночи. Everything else I know is a combination of myth, ghost stories and jungle noises in the night.
Пуля из его ружья пролетела над верхушками деревьев, в то же самое время пули, выпущенные тремя снайперами, гарантирующими меткость стрельбы диктатора, попали медведю в сердце. His shot flew into the treetops, even as three bullets entered the bear's heart from the snipers who guaranteed the dictator's marksmanship.
И когда мы стали получать такие результаты, вы можете представить, что это вызвало много шума в научной и популярной прессе. So when we started finding these results, as you might imagine, it created quite a bit of stir in the scientific and the popular press.
В сердце этого процесса лежит еще более щекотливый вопрос, должны ли люди, которые возглавят главные институты ЕС, быть сильными лидерами. At the heart of this process is the even touchier issue of whether the people who will take charge of the EU's main institutions should be strong leaders.
И было много шума в интернете типа: "Эй, это не может быть настоящим!" And there was a huge row online about, "Hey, this can't be real."
В ответ Гарвард попросил, чтобы его вывели "за пределы обычной политической борьбы и изменений" и передали в "руки выпускников, у которых интересы в образовании были в сердце". In response, Harvard requested that it be placed "out of the reach of ordinary political strife and change" and into the "hands of alumni who have the interests of education most at heart."
Поэтому мы должны быть очень внимательными, когда уровень шума в местах обитания животных наносит такой вред среде обитания, что животные вынуждены платить слишком дорого за возможность общаться или вообще не могут выполнить важнейшие функции. So we have to be very concerned about when the noise in habitats degrades the habitat enough that the animals either have to pay too much to be able to communicate, or are not able to perform critical functions.
Почему происходят такие изменения в сердце? Why this change of heart?
Что касается значения шума в стационарном режиме и его маркировки на мотоциклах, то эксперты не высказали никакого четкого предпочтения. With regard to the stationary noise value and their marking on motorcycles, no clear preference was expressed by the experts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.