Ejemplos del uso de "шьют" en ruso
Потому что люди шьют, и им нужна подушечка для иголок.
Because people used to sew and they needed a pin cushion.
И уже в следующем месяце я шила ей погребальную одежду.
And the following month I was sewing her burial clothes.
Он шил немного, но очень много читал ученых книг о Каббале.
He sewed little, but read much in the learned books of the Cabbala.
Мира говорит, что есть работа в Ист Энде, если умеешь шить на машинке.
Well, Myra says there's jobs in the East End, if you can use a sewing machine.
Говорят, ты не сокольник, если не умеешь шить, но я делала это для него втихаря.
They say you're not a falconer unless you know how to sew, but he used to have me do it for him on the sly.
и если мы только научим её шить, и дадим ей приличную работу на фабрике, и всё будет хорошо.
And if we could just teach her to sew and get her a nice job in a factory, all would be well.
Он любил меня, когда у меня были вьющиеся волосы, и я шила как маньячка в подвале родителей в Квинсе.
He loved me when I had frizzy hair, sewing like a maniac in my parents' basement in Queens.
В идеале я бы перевела его на искусственное кровообращение, полностью остановила сердце, не торопясь убедилась бы, что шью здоровую ткань.
In a perfect world, I'd put him on bypass and stop his heart completely, give myself plenty of time to make sure that I am sewing up healthy tissue.
Но что это позволяет делать - оно даёт ту бесконечно важную тягу, и противотягу, при которой можно резать и шить, можно делать всё, что необходимо, все хирургические процедуры.
But what this lets you do is gives you that all-important traction, and counter-traction, so that you can dissect, so that you can sew, so that you can do all the things that you need to do, all the surgical tasks.
Она начала свой бизнес, незаконно заняв брошенный гараж. Она шила простыни и наволочки и продавала их в городе, чтобы поддержать финансово 12 или 13 членов семьи, которые на неё очень рассчитывали.
She had started her business squatting in an abandoned garage, sewing sheets and pillow cases she would take to markets all around the city so that she could support the 12 or 13 family members who were counting on her for survival.
Он использует размер для более зрелищного эффекта, будь то крыша храма в Сингапуре, или невероятно амбициозная инсталляция, как здесь, где он разместил 192 швейных машины, шьющие флаги всех стран-членов ООН.
He uses scale to more and more spectacular effect, whether on the roof of a temple in Singapore, or in his increasingly ambitious installation work, here with 192 functioning sewing machines, fabricating the flags of every member of the United Nations.
Исследования показывают, что мужчины согласны сходить в супермаркет раз в неделю или иногда присмотреть за детьми, но они отказываются гладить, шить, резать овощи или чистить плиту и туалет, потому что эти занятия считаются недостойными мужчины.
Surveys show that men are willing to go to the supermarket once a week or mind the children for a while; but they refuse to iron, sew, chop vegetables, or clean the oven or toilet, because these tasks are considered unmanly.
Журналисты из The Australian Women’s Weekly нашли девочек в возрасте 10 лет, которые шьют одежду для топовых австралийских брендов.
And journalists from The Australian Women’s Weekly found girls as young as ten stitching clothes for top Australian brands.
В 2014 году в британской телепередаче Exposure были показаны доказательства работы на фабриках детей в возрасте от 13 лет (зачастую в тяжёлых условиях), которые шьют одежду для розничных сетей в Великобритании.
In 2014, the British current-affairs program Exposure found evidence of children as young as 13 working in factories (often under harsh conditions) producing clothes for retailers in the United Kingdom.
Речь идет о лицах, которые шьют одежду, изготовляют мебель и гончарные изделия для внутрисемейного использования, а также о лицах, которые занимаются уборкой своего дома, приготовлением пищи и уходом за своими детьми.
These are persons who make clothes, furniture, pottery that will be used by the family, as well as persons who clean their own house, cook and take care of their own children.
На одном из таких предприятий было создано около 300 рабочих мест: работники шьют модные сумки и кошельки из утилизированного брезента, использовавшегося для покрытия рекламных щитов, которые затем экспортируются в Европу и Соединенные Штаты.
One of these enterprises has created work for about 300 people by making fashion bags and wallets exported to Europe and the United States from recycled tarpaulin used for advertising billboards.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad