Ejemplos del uso de "эволюционировал" en ruso con traducción "evolve"
Надеюсь, я убедил вас, что мозг эволюционировал для контроля движений.
So I hope I've convinced you the brain is there and evolved to control movement.
А затем одноклеточный организм эволюционировал в высшую форму интеллекта, названную Богом.
And then a single celled organism evolved into the highest form of intellect known to God.
мозг не эволюционировал, чтобы думать или чувствовать, а чтобы управлять движением.
the brain evolved, not to think or feel, but to control movement.
Может быть, он эволюционировал в попытках спуститься с деревьев и контролировать планирование.
Maybe it's evolved from coming down from trees, and trying to control a glide.
Это цветок, который пахнет очень, очень дурно, и эволюционировал он, чтобы выглядеть как падаль.
This is a flower that really, really smells pretty nasty and is designed, again, evolved, to look like carrion.
Они способны на это, потому что мозг человека эволюционировал так, чтобы понимать и воспроизводить речь.
They can do so because human minds have evolved to comprehend and produce language.
Акт пенетративного секса эволюционировал в течение миллионов лет как механизм доставки спермы к яйцеклеткам и начала беременности.
The act of penetrative sex has evolved over millions of years as a mechanism to deliver sperm to eggs and initiate pregnancy.
За период, прошедший с момента подписания Договора, характер такого участия постепенно эволюционировал, и оно все больше приветствовалось.
The mode of that participation has gradually evolved, and has been increasingly welcomed, over the life of the Treaty.
Если человек эволюционировал как бегун, если это наше единственное природное преимущество, тогда почему же мы так плохо это делаем?
So if humans evolved as runners, if that's our one natural advantage, why are we so bad at it?
Короче говоря, ООН все это время была институтом, способным к значительной адаптации, институтом, который эволюционировал в ответ на изменение ситуации.
In short, the UN has been a highly adaptable institution, one that has evolved in response to changing times.
Я думаю да, потому что канабис эволюционировал в этих местах много миллионов лет во время эволюционирования растение распространилось через гряду Тянь Шань в Китай.
I think so, because cannabis evolved in this place many million years ago, After evolving, it distributed through the Tian Shan chain to China.
в данных отношениях человек эволюционировал совсем недавно - кто-то в одном направлении, кто-то в другом, кто-то в третьем, в зависимости от окружающей среды и других имевших место условий.
humans have evolved in these respects fairly recently, some in one direction, some in another, depending on their environment and other conditions encountered.
В ту эпоху, когда человек эволюционировал, не в его интересах было, достигнув возраста большинства участников этой конференции, например, моего возраста, продолжать жить много дольше, так как в этом случае истощались бы драгоценные ресурсы, которые следовало бы направить детям и тем, кто их растит.
We were evolved in an era where it wasn't in the interests of people at the age of most people at this conference, like myself, to live much longer, because we were using up the precious resources which were better deployed towards the children and those caring for them.
Данный генетический подход измеряет эффекты, накопленные в течение сотен и даже тысяч поколений, и его основной вывод очевиден: в данных отношениях человек эволюционировал совсем недавно – кто-то в одном направлении, кто-то в другом, кто-то в третьем, в зависимости от окружающей среды и других имевших место условий.
This genetic approach measures effects that have accumulated over hundreds to thousands of generations, and the message is clear: humans have evolved in these respects fairly recently, some in one direction, some in another, depending on their environment and other conditions encountered.
Практика, оценку которой привели инспекторы в ходе своего анализа, наоборот, показывает, что ГМ эволюционировал в сторону иного толкования и последующего осуществления своих функций, приобретя определенный уровень самостоятельного руководства и инициативы без достаточного контроля при определении своей программы работы и выборе целевых заинтересованных сторон во многом за пределами ожидавшихся от него функций.
The practice, as assessed by the Inspectors during their review, shows on the contrary that the GM has evolved towards a different interpretation and subsequent implementation of its duties, acquiring a level of self-guidance and initiative, without sufficient oversight, in the definition of its programme of work and selection of targeted affected parties that goes well beyond its expected duties.
В этом случае жало эволюционировало в яйцеклад.
In this case the sting has evolved into an ovipositor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad