Ejemplos del uso de "эквивалента" en ruso
Есть ещё три аспекта, не имеющих эквивалента в английском языке.
And then three emotions for which there are no English words:
Это может стоить до одного триллиона долларов, суммы, получаемой взяточниками ежегодно, или эквивалента ВВП Индии.
It can be worth up to one trillion dollars, being paid in bribes every year, or equal to India's GDP.
Внедрение метода эквивалента квартплаты было отложено до января 1985 года в случае других официальных рядов ИПЦ для городских работников по найму и конторских служащих или ИПЦ-Р.
Adoption of the rental equivalence technique was delayed until January 1985 for the other official CPI series, the CPI for Urban Wage Earners and Clerical Workers, or CPI-W.
В этой колонке указана- в качестве точного эквивалента- стандартная жидкость или комбинация стандартных жидкостей, к которым может быть отнесено данное вещество, или содержится ссылка на правило для сводных позиций, изложенное в пункте 4.1.1.19.5.
This column indicates either a standard liquid or a combination of standard liquids to which the substance can be assimilated as definite information, or contains a reference to the rule for collective entries in 4.1.1.19.5.
Таким образом, хотя я вновь подчеркиваю, что практические соображения сыграли исключительно важную роль в решении 1983 года БСТ об изменении ее метода учета собственного жилья, концепция ИСЖ являлась одним из основных факторов принятия метода эквивалента квартирной платы.
Thus, although I again emphasize that operational factors played a critical role in the 1983 BLS decision to change its treatment of homeownership, the COLI framework was an essential factor in the adoption of rental equivalence.
В этой колонке либо указана- в качестве точного эквивалента- стандартная жидкость и комбинация стандартных жидкостей, к которым может быть отнесено данное вещество, либо содержится ссылка на " Правило для сводных позиций ", изложенное в пункте 4.1.1.19.5 ".
This column indicates either a standard liquid or a combination of standard liquids to which the substance can be assimilated as definite information, or contains a reference to the rule for collective entries in 4.1.1.19.5.
Разделы IV, V и VI посвящены в хронологическом порядке трем этапным тематическим исследованиям: введение эквивалента квартирной платы в 1983 году, введение формулы среднего геометрического в 1999 году и построение ИПЦ с устраненным смещением замещения верхнего уровня, который будет публиковаться с 2002 года.
Sections IV, V, and VI present, in chronological order, three important historical case studies: the introduction of rental equivalence in 1983, the incorporation of a geometric mean formula in 1999, and the design of a superlative CPI for release in 2002.
В статье 9 проекта конвенции подтверждаются исходные нормы, содержащиеся в статьях 6, 7 и 8 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле, в отношении критериев для установления функционального эквивалента между электронными сообщениями и бумажными документами,-включая " оригиналы " бумажных документов,- а также между электронными методами аутентификации и физическими подписями.
Article 9 of the draft convention reiterates the basic rules contained in articles 6, 7 and 8 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce concerning the criteria for establishing functional equivalence between electronic communications and paper documents — including “original” paper documents — as well as between electronic authentication methods and hand-written signatures.
Рабочая группа, возможно, пожелает принять формулировку, которая будет охватывать все средства связи, возможно на основе использования концепции функционального эквивалента электронных сообщений (с тем чтобы учесть, например, требование о том, что тендерные заявки в бумажной форме должны быть подписаны и представляться в запечатанном конверте), а также рассмотреть вопрос о хранении и обработке электронных данных.
The Working Group may wish to adopt a formulation that covers all means of communication, perhaps using the concept of functional equivalence for electronic communications (so as to address, for example, the requirement that paper tenders must be signed and sealed), and to consider the issues of storage and handling of electronic data.
Постановляет, что для целей настоящего соглашения потенциалами глобального потепления, используемыми для расчета эквивалента диоксида углерода антропогенных выбросов из источников и абсорбции поглотителями парниковых газов, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу, являются те потенциалы, которые представлены Межправительственной группой экспертов по изменению климата в ее четвертом докладе об оценке, на основе воздействий парниковых газов в течение 100-летнего временного диапазона.
Decides that for the purposes of this agreement, the global warming potentials used to calculate the carbon dioxide equivalence of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases listed in Annex A to the Kyoto Protocol shall be those provided by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its Fourth Assessment Report based on the effects of the greenhouse gases over a 100-year time horizon.
Основной принцип, отраженный в пунктах 2 и 3 статьи 10 и заключающийся в том, что сообщение данных считается полученным в месте нахождения коммерческого предприятия или по постоянному местожительству адресата, как только оно поступает в информационную систему адресата, представляется недостаточным для установления удовлетворительного функционального эквивалента и поэтому может привести к созданию серьезной правовой неопределенности, например, в контексте применения двух вышеупомянутых статей.
The basic principle of article 10, paragraphs 2 and 3, which is that a data message is deemed to have been received at the place of business or at the habitual residence of the addressee as soon as it enters an information system of the addressee, appears to be inadequate to establish satisfactory functional equivalence and, therefore, cannot but lead to serious legal uncertainty, for example in the application of the two articles cited above.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad