Exemples d'utilisation de "экземпляра" en russe
Процесс импорта будет выполнять все команды в рамках процесса создания экземпляра.
The import process will execute each of the commands as part of the instantiation process.
для направления Международному бюро экземпляра соглашения о передаче, подписанного ею и ее должником или должниками,
to send the International Bureau a copy of the assignment agreement signed by itself and its debtor or debtors;
Это необязательный набор параметров, которые должны передаваться при создании экземпляра шаблона в ходе создания политики DLP для сопоставления объектов, привязанных к развертыванию.
This is an optional set of parameters that need to be supplied during the template instantiation phase when creating a DLP policy to map to deployment specific objects.
При этом, судя по всему, предполагается, что отправитель может дать инструкции, не имея первого экземпляра транспортной накладной.
This seems to imply that the sender may give instructions without being in possession of the first copy of the consignment note.
Свойство ServerState отображает текущее состояние экземпляра сервера.
The ServerState property presents the current state of the server instance.
Национальной библиотеке Ирака будет передано по три экземпляра каждого из последних изданий, номеров периодики и важных справочных материалов АЛЕКСО.
The National Library of Iraq will be given three copies of each of ALECSO's most recent publications, periodicals and important reference materials.
Два запущенных экземпляра OneNote с разными заметками
Two instances of OneNote running with different notes showing
В решении от 9 ноября 1999 года окружной суд Дордрехта конфисковал два экземпляра книги " Mein Kampf " в переводе на нидерландский язык.
By judgement of 9 November 1999, Dordrecht district court confiscated two copies of a Dutch translation of Mein Kampf.
Отобразит запрос на выбор экземпляра Службы Reporting Services.
Prompt you to select an instance of Reporting Services.
Настоящее заявление было составлено в двух экземплярах — один на хорватском и один на черногорском языках, — причем оба экземпляра имеют силу оригинала.
This Statement has been drawn up in two copies, one in the Croatian and one in the Montenegrin language, both having the force of the original.
локального экземпляра OneDrive для бизнеса в SharePoint Server
An on-premises instance of OneDrive for Business in SharePoint Server
Азиатско-Тихоокеанское отделение не выполнило требования о представлении штаб-квартире ЮНОПС необходимого подписанного экземпляра пояснительного письма о проведении инвентаризации до 15 декабря 2007 года.
The Asia Pacific Office had not submitted the required signed copy of the inventory representation letter to UNOPS headquarters as required by 15 December 2007.
Введите комментарий, поясняющий причины отмены экземпляра бизнес-процесса.
Enter a comment that explains why you are canceling the workflow instance.
В Законе об уголовном судопроизводстве предусмотрено, что уполномоченные на то лица имеют право оспорить решение, вынесенное судом первой инстанции, в пятнадцатидневный срок с даты вручения экземпляра решения.
The Criminal Procedure Act, provides that authorised persons may take an appeal from a judgement rendered at first instance within a term of fifteen days from the day the copy of the judgement is served.
Фильтрация отправителей включена для экземпляра виртуального сервера SMTP.
Sender filtering is enabled at the SMTP virtual server instance.
По прибытии груза на место, предусмотренное для его сдачи, получатель имеет право требовать передачи ему второго экземпляра накладной и сдачи ему груза, причем им выдается соответствующая расписка в принятии.
After arrival of the goods at the place designated for delivery, the consignee shall be entitled to require the carrier to deliver to him, against a receipt, the second copy of the consignment note and the goods.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité