Ejemplos del uso de "экологически" en ruso con traducción "ecologically"
Traducciones:
todos6754
environmental4849
ecological736
environmentally378
eco63
ecologically52
ecologic4
otras traducciones672
Плохо спланированный туризм в экологически чувствительных областях нередко причиняет необратимый вред.
Ill-planned tourism in ecologically sensitive areas often causes irreversible damage.
В этом случае, да. Так как это очень-очень экологически чистая технология.
Well in this case it isn't, because it's a very, very ecologically-sound piece of technology.
Железное дерево является уникальным, экологически важным компонентом экосистемы засушливого юго-запада Марокко.
The argan tree is a unique, ecologically important component of southwest Morocco's arid ecosystem.
В некоторых случаях трансграничные перевозки требуются для экологически безопасной рекуперации и удаления отходов.
In some instances transboundary movement is required for ecologically safe waste recovery and disposal.
использование классификации ВЕЛ позволит представлять сложные данные в логических, понятных и экологически значимых единицах.
The application of the EFTs will allow the reporting of complex data into logical, understandable and ecologically relevant units.
Кто-то другой, выбирает более белую туалетную бумагу, а не более экологически сознательный вариант.
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it rather than the most ecologically-responsible choice.
Проблемная область 2: Технология (заготовка и транспортировка древесины, технологические аспекты, экологически безопасные и экономически рентабельные лесокультурные операции);
Subject area 2: Technology (wood harvesting and transport, forest engineering, ecologically and economically sound operations in silviculture);
Проблемная область 2: технология (заготовка и перевозка древесины, технология лесохозяйственных операций, экологически безопасные и экономически эффективные лесохозяйственные операции)
Subject area 2: technology (wood harvesting and transport, forest engineering, ecologically and environmentally sound operations in silviculture)
Проблемная область 2: технология (заготовка и перевозка древесины, технология лесохозяйственных операций, экологически приемлемые и экономически эффективные лесохозяйственные операции)
Subject area 2: technology (wood harvesting and transport, forest engineering, ecologically and environmentally sound operations in silviculture)
MGI и другие эксперты определили несколько экологически ответственных способов роста, базирующихся на идее более разумного использования исчерпаемых ресурсов.
MGI and others have identified numerous ecologically responsible growth opportunities emanating from the smarter use of limited resources.
Эта деятельность позволит обеспечить значительную дополнительную защиту экологически важных лесов, включая спелые и девственные леса и хрупкие лесные экосистемы.
This activity would provide significant additional protection of ecologically important forests, including old growth and primary forests and fragile forest ecosystems.
Обыкновенный тунец находится на грани коммерческого или даже полного истребления, как и множество других экономически и экологически важных морских видов.
Blue-fin tuna is heading for commercial, if not outright, extinction, as are a host of other economically and ecologically important marine species.
Для перехода к экологически устойчивой и социально справедливой сельскохозяйственной модели, мы можем использовать существующие политические структуры, такие как Общая сельскохозяйственная политика Европейского Союза.
To move toward an ecologically sustainable and socially equitable agricultural model, we can leverage existing political frameworks, such as the European Union’s Common Agricultural Policy.
сквозным вопросам (особым потребностям и проблемам новых независимых государств (ННГ) и странам Юго-Восточной Европы, а также экологически особенно уязвимым районам этого региона);
urban transport cross cutting issues (specific needs and problems of Newly Independent States (NIS) and South Eastern European countries as well as ecologically particularly sensitive areas of the region);
Если мы начнём серьёзную дискуссию об экологически устойчивых и социально справедливых мерах по защите климата Земли, нам не придётся рисковать, делая ставку на геоинжиниринг.
If we engage in a serious discussion about ecologically sustainable and socially just measures to protect the Earth’s climate, there will be no need to roll the dice on geoengineering.
Для начала правительства могли бы перенаправить государственные деньги, вкладывая их не в промышленное фермерство и крупномасштабный агробизнес, а в маленькие, экологически ориентированные семейные фермы.
For starters, governments could redirect public money from factory farming and large-scale agribusiness to smaller, ecologically focused family farms.
Хотя большинство тихоокеанских островов и территорий унаследовали богатое биологическое разнообразное, этому экологически хрупкому биологическому наследию серьезно угрожают как деятельность людей, так и естественные катаклизмы.
Although most Pacific Island and territories have rich biodiversity inheritances, this ecologically fragile biological inheritance is seriously threatened due to both human impacts and natural events.
Однако, по мнению делегации Йемена, партнеры по развитию нарушили эти сроки, будь то в отношении выделения необходимых ресурсов или в отношении передачи экологически безопасных технологий.
In the view of his delegation, the development partners had not kept the time limits established, either for providing necessary resources or for transferring ecologically friendly technologies.
Лососевые виды находятся под угрозой исчезновения вдоль всего западного побережья Соединенных Штатов, а экологически неустойчивая аквакультура является основным источником поставок лососины в рестораны и супермаркеты.
Salmon stocks are endangered up and down the West Coast of the US, and ecologically unsustainable aquaculture is now the major source of salmon supplies for restaurants and supermarkets.
Поэтому налицо настоятельная необходимость заполнения этого пробела посредством создания охраняемых участков в районах за пределами национальной юрисдикции в рамках глобальной экологически репрезентативной сети морских охраняемых районов.
Therefore there is an urgent need to fill this gap by creating protected areas in areas beyond national jurisdiction as part of a global, ecologically representative marine protected area network.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad