Ejemplos del uso de "экономический подъем" en ruso
Прошлогодние светлые надежды на экономический подъем исчезли.
Last year's bright hopes for an economic upturn have vanished.
Помните экономический подъем эпохи Буша, сопровождавшийся безработицей?
Remember the jobless recovery of the Bush years?
Экономический подъем Азии во многом обеспечивался внутрирегиональными производственными связями:
Asia's boom was driven largely by intraregional manufacturing linkages:
Экономический подъем в Китае и Индии помог сократить глобальное неравенство.
The economic booms in China and India have helped to reduce global inequality.
Экономический подъем Южной Кореи обычно датируется между 1960 и 1980 годами.
South Korea’s economic takeoff is commonly dated to the years between 1960 and 1980.
Хорошие новости заключаются в том, что в еврозоне (даже в Италии) наблюдается экономический подъем.
The good news is that economic growth in the euro-zone economy appears to be picking up (even in Italy).
Ее резкий экономический подъем произошел благодаря нефтяному и газовому экспорту, а не здоровому развитию рынка.
Its economy has boomed thanks to oil and gas exports, not to healthy market developments.
В Северной Америке, Западной Европе и Японии наблюдается медленный экономический подъем при постоянном риске возобновления рецессии.
North America, Western Europe, and Japan are bogged down in slow growth and risk renewed recession.
В сложившейся ситуации ставки должны делаться на экономический подъем не позднее, чем к середине следующего года.
At this point the betting must be for an upturn no later than the middle of next year.
Экономический подъем богатых стран мира продолжался на протяжении многих поколений за счет развития и процветания науки и техники.
The world's richest countries have continued their economic ascent for generations, carried forward by the flowering of science and technology.
Экономический подъем этих двух гигантов начался 40 лет назад с повышением производительности сельского хозяйства, что позволило положить конец голоду.
The economic takeoff of these two giants started 40 years ago with the introduction of higher agricultural output and an end to famines.
Поскольку Китай и Индия переживают экономический подъем, они привлекают внимание мирового сообщества к всевозрастающей роли Азии больше, чем когда-либо.
As China and India gain economic heft, they are drawing ever more international attention at the time of an ongoing global shift of power to Asia.
Затем, ощущая себя более богатым и получающим прибыль с оптимизмом, частный сектор продолжает увеличивать потребительские расходы, и начинается экономический подъем.
Then, feeling richer and brimming with optimism, the private sector goes on a spending spree and the economy booms.
К примеру, экономический подъем Великобритании во многом стал результатом стратегического планирования, промышленной политики, а также тарифов и нетарифных торговых барьеров.
The economic rise of the United Kingdom, for example, was heavily dependent on strategic protection, industrial policy, tariffs, and non-tariff trade barriers.
Это означает, что экономический подъем в результате падения цен на нефть страны еврозоны ощутили не в такой степени, как США.
This means that Eurozone economies haven’t experienced the same economic lift that the US is experiencing from low oil prices.
Глобализация рынков, свободная торговля, воинствующий ислам, экономический подъем Китая – именно их историки и стратеги обычно считают основными силами, определяющими нашу судьбу.
Globalized markets, unfettered trade, militant Islam, China’s awakening: these are the things historians and strategists usually portray as the key forces shaping our destiny.
Но при этом важно не осуществлять ликвидацию слишком быстро, иначе это может погубить только что начавшийся и очень незначительный экономический подъем.
But it is also important not to do it too soon, which might stifle today's nascent and very fragile recovery.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad