Beispiele für die Verwendung von "экономическим циклам" im Russischen
Эта уникальная особенность рынков труда GCC повышает способность региона адаптироваться и приспособиться к колеблющимся экономическим циклам.
This unique feature of GCC labor markets enhances the region’s ability to adapt and adjust to fluctuating economic cycles.
Как экономические циклы влияют на спрос на услуги?
How does demand for utilities change with the economic cycle?
Экономический цикл мы, можно сказать почти определенно, не одолели.
We almost certainly have not conquered the business cycle.
зато внутри города более эффективно образуются экономические циклы.
But actually within the town you start to create these economic cycles much more effectively.
Кейнс был оптимистом, полагая, что правительство может научиться управлять экономическим циклом.
Keynes was an optimist in believing that governments could learn to manage the business cycle.
Однако ему не стоит игнорировать задержку во времени между американским и германским экономическими циклами.
But he should not ignore the time lags between the American and the German economic cycles.
Когда-то считалось, что словосочетание «новая экономика» означает конец экономического цикла.
Once, the “New Economy” was thought to mean the end of the business cycle.
Очевидно, что временной горизонт климатической системы не очень хорошо согласуется с более короткими мировыми политическими и экономическими циклами.
Clearly, the climate system’s time horizon does not align well with the world’s much shorter political and economic cycles.
Некоторые цифры могут объясняться экономическими циклами и вводом в строй новых месторождений.
Some of this may have to do with business cycles and new fields coming on line.
Если только другие экономические циклы не вмешаются до того, как изменятся ожидания инвесторов, это будет означать конец нынешнего рыночного бума.
Unless other economic cycles intervene before investors’ expectations shift, that will be the end of the current market boom.
Компания испытывает трудности или просто находится в низкой точке своего экономического цикла.
The company is experiencing difficulties, or simply is at a low point in their business cycle.
Исходя из вышесказанного, окончательное заключение о соблюдении "золотого правила" можно сделать лишь в ретроспективной форме, т.е. после окончания экономического цикла.
One consequence of this is that any conclusion about whether the Golden Rule has been met can only be reached with hindsight, after an economic cycle is completed.
Евро также вынудил немецкий экономический цикл разойтись с наименее конкурентоспособными экономиками, запрещая индивидуальную денежно-кредитную политику.
The euro has also caused Germany’s business cycle to diverge from those of the less competitive economies, while prohibiting customized monetary policies.
· В "золотом правиле" говорится, что во время экономического цикла правительство может заимствовать деньги только в инвестиционных целях, а не для финансирования текущих расходов.
· The "Golden Rule" states that over the course of an economic cycle, government can borrow only to invest and not to finance current spending.
Они приписали нелогичные значения коэффициента P/E временным и иногда очень сильным колебаниям в экономическом цикле.
They attributed the illogical P/E ratios to temporary and sometimes extreme fluctuations in the business cycle.
· "Правило стабильных инвестиций" заключается в том, что во время экономического цикла соотношение чистого долга государственного сектора к ВВП должно установиться на "стабильном, благоразумном уровне" 40% ВВП.
· The "Sustainable Investment Rule" states that over the economic cycle, the ratio of net public-sector debt to GDP will be set at a "stable and prudent" level-40% of GDP.
Циклы экономической моды также стары, как и экономические циклы, к которым обычно приводят глубокие нарушения торговой деятельности.
Cycles of economic fashion are as old as business cycles, and are usually caused by deep business disturbances.
Возможно, более эффективное использование антициклической политики смягчило экономический цикл, но этим нельзя объяснить более высокие темпы роста производительности и уровня доходов по сравнению с 19-ым веком.
More effective use of counter-cyclical policies may have subsequently smoothed out the economic cycle, but this cannot explain why productivity and incomes also grew more rapidly than in the 19th century.
И все же, несмотря на взлеты и падения экономического цикла, экономика США продолжала возвращаться к полной занятости.
And yet, despite the ups and downs of the business cycle, the US economy continues to return to full employment.
По оценкам министерства финансов Великобритании текущий экономический цикл начался в 1999-2000 годах, когда в последний раз наблюдался повышенный рост производительности экономики по сравнению с общими тенденциями.
Brown's Treasury estimates that the current economic cycle began in 1999-2000, when output last started growing above trend.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung