Ejemplos del uso de "экономического спада" en ruso con traducción "economic downturn"

<>
шок от экономического спада в Испании; the brutal shock of Spain's economic downturn;
Эта политика может быть непопулярной, особенно в период экономического спада. This may not be popular, especially in an economic downturn.
С приходом глобального финансового кризиса и внезапного экономического спада проясняются две вещи. With the global financial crisis and the sudden economic downturn, two things are becoming clear.
Безусловно, Франция серьезно пострадала от глобального финансового кризиса и последовавшего за этим экономического спада. To be sure, France has been severely hit by the global financial crisis and economic downturn.
Итак, тем, кто ищет признаки выхода из глобального экономического спада, следует продолжать следить за Индией. So, for those looking for signs of recovery from the global economic downturn, India remains the place to watch.
Финансовая буря, ворвавшаяся из США, а также атака тяжёлого экономического спада, бросают Европе беспрецедентный вызов. The financial storm that swept in from the United States, and the onset of a severe economic downturn, confronts Europe with unprecedented challenges.
Но даже эти выгоды могут сократиться из-за продолжающегося экономического спада в большинстве стран Западной Европы. But even these benefits may be curtailed by the continuing economic downturn in much of Western Europe.
Даже хорошо управляемые банковские системы столкнутся с проблемами в условиях экономического спада греческой и испанской величины; Even well-managed banking systems would face problems in an economic downturn of Greek and Spanish magnitude;
Наиболее критичной проблемой была готовность высших должностных лиц действовать быстро, прежде чем свидетельства экономического спада станут очевидными. The critical issue has been policymakers' willingness to act promptly, before there is clear evidence of an economic downturn.
Ни один из этих рисков не подразумевает, что денежно-кредитный союз неизбежно станет жертвой сегодняшнего резкого экономического спада. None of these risks implies that the monetary union will inevitably be a victim of this severe economic downturn.
Уже сейчас отмечается постоянное повышающее давление на зарплаты, и если не будет резкого экономического спада, оно будет только возрастать. There is already sustained upward pressure on wages, and, absent a sharp economic downturn, this pressure will only grow.
А сохранение большого дефицита уменьшает пространство, которым располагает правительство для увеличения расходов в случае экономического спада или угрозы национальной безопасности. And the persistence of large deficits reduces the room that governments have to increase spending when there is an economic downturn or a threat to national security.
В течение периодов циклического экономического спада, который отмечался в экономике Израиля в прошлом, особенно важно попытаться измерить масштабы этого явления. Especially during these periods of cyclical economic downturn that the Israeli economy has been experiencing of late, it is important to try to measure this effect.
Тем не менее, даже до нынешнего экономического спада правые политические лидеры прибегали к нападкам на цыган, чтобы получить поддержку недорогой ценой. Nevertheless, even before the current economic downturn, right-wing political leaders in Eastern Europe resorted to Roma-bashing in order to win support on the cheap.
Любой экономический спад когда-нибудь подходит к концу, и американской экономике после почти четырехлетнего экономического спада пора уже перейти в стадию восстановления. Every economic downturn comes to an end, and it is high time for America's economy, which began slumping almost four years ago, to recover.
Как и в периоды предыдущих кризисов, дети из самых бедных домашних хозяйств в наибольшей степени испытывают на себе негативное воздействие экономического спада. In previous crises, children from the poorest households have been the ones most affected by the economic downturn.
На фоне снижения экспортных цен и вероятного сокращения потока туристов из-за мирового экономического спада перед страной замаячила угроза кризиса платёжного баланса. With export prices down, and with tourism likely to suffer from the global economic downturn, a balance-of-payments crisis looms.
Перспективы промышленной добычи металлов в глубоководных районах морского дна остаются весьма неопределенными, и представляется, что в результате глобального экономического спада они ухудшились. The prospects for commercial production of metals from deep seabed mining remain highly uncertain and appear to have suffered a setback as a result of the global economic downturn.
Тем самым, можно будет добиться необходимого долгосрочного снижения размера дефицита, не вызывая при этом повторения того экономического спада, которым сопровождалось последнее повышение НДС. That might allow the necessary permanent reduction of the deficit without causing a repeat of the economic downturn that accompanied the last VAT increase.
В прошлом году, в первый раз общий объем выбросов CO2 в энергетическом секторе из года в год остался неизменным (в отсутствие экономического спада). Last year, total CO2 emissions from the energy sector remained unchanged year on year for the first time (in the absence of an economic downturn).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.