Ejemplos del uso de "экспериментальный" en ruso
Название объекта: экспериментальный спутник ретрансляции данных (DRTS) " Кодама "
Name of flight object: Data Relay Test Satellite (DRTS) “Kodama”
Вступив в члены НАСА, я очень удачно предложил экспериментальный полёт на Венеру.
I was fortunate to join NASA and successfully propose an experiment to fly to Venus.
В настоящее время обширный экспериментальный материал ставит под сомнение профилактический эффект антиоксидантных препаратов.
Indeed, the overwhelming evidence currently calls into question the preventive effect of antioxidant pills.
Все, что связано с так называемым "реактором ИТЭР" (Международный экспериментальный термоядерный реактор) является большим.
Everything about the so-called "ITER reactor" is big.
И конечно, они использовали экспериментальный подход во всех аспектах работы. От фильмов до зданий, от игр до графики.
And of course, they used experimentation in all aspects of their work, from films to buildings, from games to graphics.
BEAM это экспериментальный обитаемый модуль, который планируется пристыковать к МКС к концу 2016 года для проведения двухгодичных испытаний.
The BEAM is an inflatable extra room that will be attached to the International Space Station which is projected to be active by late 2016 for two years of testing.
В октябре 2002 года они успешно осуществили экспериментальный полет высокоскоростной полетной демонстрационной системы с острова Киритимати (который известен как остров Рождества) в Кирибати.
In October 2002, they successfully conducted the flight experiment of the High Speed Flight Demonstration in Kiritimati Island (also known as Christmas Island) in Kiribati.
Обследования использования ИКТ частными лицами и домохозяйствами, стандартизированные ОЭСР и Евростатом, уже прошли экспериментальный этап, и в настоящее время в их охват включается все большее число стран.
Surveys of ICT usage by individuals and households, standardised by OECD and Eurostat, have passed the piloting phase and are being extended to ever more countries.
Экспериментальный этап мониторинга чистоты окружающего воздуха, который начался в 2001 году на 100 участках уровня II, обеспечил сбор достоверных данных по озону в отношении отдаленных лесных участков.
The monitoring test phase for ambient air quality which started in 2001 on 100 level II plots has led to reliable ozone data from remote forested sites.
Многие решения, которые мы с коллегами выискиваем и публикуем ежедневно, имеют несколько важных общих свойств: прозрачность, совместная работа, экспериментальный характер и использование достижений науки. вернее, Науки с большой буквы!
Many of the solutions that I and my colleagues seek out and write up every day have some important aspects in common: transparency, collaboration, a willingness to experiment, and an appreciation of science - or, more appropriately, science!
В настоящее время БСООН осуществляет экспериментальный проект, который предусматривает нанесение штрихового кода на упаковку расходуемых предметов снабжения, и будет изучать возможности дальнейшего внедрения автоматизированных систем отслеживания движения всех видов имущества из стратегических запасов для развертывания.
The Base is piloting a project to assign bar codes to the packaging of consumable items and will study the feasibility of introducing further automated material tracking systems to all strategic deployment stocks items.
Кроме того, информация, ранее включенная в графы для дополнительной информации и документации варианта ОФД на экспериментальный период, должна также включаться в более подробном виде в НДК, когда это необходимо, как это предусмотрено в дополнении к настоящей предлагаемой структуре.
In addition, information previously included in the additional information and the documentation boxes of the CRF version for the trial period should be included and expanded in the NIR, where relevant, as specified in the appendix to this proposed structure.
Кроме того, информация, ранее включенная в рамки для дополнительной информации и документации варианта ОФД на экспериментальный период, должна также включаться в более подробном виде в НДК, когда это необходимо, как это предусмотрено в дополнении к настоящей предлагаемой структуре.
In addition, information previously included in the additional information and the documentation boxes of the CRF version for the trial period, should be included and expanded in the NIR, where relevant, as specified in the appendix to this proposed structure.
напоминая, что в соответствии с решением XI/6 на экспериментальной основе был создан механизм фиксированного курса обмена валюты на период пополнения 2000-2002 годов и что согласно решению XIV/40 экспериментальный период был продлен еще на три года,
Recalling that decision XI/6 established the fixed-exchange-rate mechanism on a trial basis for the 2000-2002 replenishment period and that decision XIV/40 extended the trial period for a further three years,
В мае 2003 года был успешно произведен второй экспериментальный запуск ракеты-носителя для вывода спутников на геостационарную орбиту, а в сентябре 2003 года на борту ракеты-носителя серии «Ариан- V» на орбиту был запущен индийский спутник связи ИНСАТ-3Е.
The second developmental flight of India's geosynchronous launch vehicle had been successfully carried out in May 2003, and an Indian communications satellite, INSAT-3E, had been launched on board an Ariane-V launch vehicle in September 2003.
Первоначально его планировали запустить в сентябре. Однако экспериментальный пуск был отложен после того, как ракета Falcon 9, созданная компанией SpaceX, взорвалась на старте. Она должна была долететь до МКС 28 июня. Словом, старт модуля BEAM отложили на неопределенное время.
Initially scheduled for a September launch, BEAM’s test deployment is now delayed due to the post-launch explosion of a SpaceX Falcon 9 rocket bound for the ISS on June 28 — and no one yet knows how long that delay will be.
На двадцать пятом совещании Рабочей группы открытого состава Европейское сообщество предложило продлить экспериментальный период функционирования механизма фиксированного курса обмена валюты еще на три года для охвата периода пополнения 2006-2008 годов и исходить из того, что использование механизма фиксированного курса обмена валюты в течение указанного периода будет определяться рядом согласованных положений, которые изложены в этом предложении.
At the twenty-fifth meeting of the Open-ended Working Group, the European Community proposed that the fixed exchange rate mechanism be extended for a further trial period of three years to cover the 2006-2008 replenishment period, and that the use of the fixed exchange rate mechanism during that period should be subject to a number of understandings which were delineated in the proposal.
В ходе организованного в сентябре 2002 года семинара по вопросам планирования и оценки было проведено обучение работающего на местах персонала для ознакомления сотрудников с измененными модулями информационного обеспечения, а также были приняты меры по расширению системы с включением в нее дополнительных учреждений первичного медико-санитарного обслуживания с марта 2003 года, когда в 38 медицинских центрах начался новый экспериментальный этап испытаний новых модулей.
The revised management information modules were shared with field staff during a planning and evaluation workshop organized in September 2002 and arrangements were made to expand the system to additional primary health-care facilities effective March 2003, whereby a new trial run of the revised modules was started in 38 health centres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad