Exemplos de uso de "эксплуатировать" em russo
Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых.
Rather, it would enable the powerful to exploit the weak.
Их следует эксплуатировать в рамках группового управления проектом с привлечением всех партнеров в целях эффективного обслуживания.
They should be operated under a system of project management team involving all partners to establish effectiveness through ownership.
Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
Differences, real or manufactured, are easy to magnify and exploit.
Ранее Аэрофлот говорил, что у SSJ есть проблемы, которые пока не позволяют его эксплуатировать так же интенсивно, как иностранные модели.
Earlier, Aeroflot said SSJs have some difficulties that prevent them from being operated as intensively as foreign models.
"государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои собственные ресурсы".
"states have the sovereign right to exploit their own resources."
поставить, смонтировать, эксплуатировать и обслуживать коммутатор и телефонную сеть, с помощью которой поддерживается телефонная связь в пределах основного базового лагеря;
Provide, install, operate and maintain a switchboard and telephone network that is capable of maintaining telephonic communications within the main base camp;
Но это молчание просто позволяет Китаю эксплуатировать сообщество государств.
But that silence merely allows China to exploit the community of nations.
обеспечивать, монтировать, эксплуатировать и обслуживать коммутатор и телефонную сеть, с помощью которой поддерживается телефонная связь в пределах основного базового лагеря;
Provide, install, operate and maintain a switchboard and telephone network that is capable of maintaining telephonic communications within the main base camp;
Богатые минералами страны Африки должны эксплуатировать свои богатые природные ресурсы.
Africa's mineral-rich countries must exploit their abundant natural resources.
Однако, поскольку сооружение и модернизация могут иметь место одновременно, пункт 3 (а) должен гласить: «описание объекта инфраструктуры, который предстоит соорудить, модернизировать или эксплуатировать».
However, as construction and renovation could take place at the same time, paragraph 3 (a) should read “a description of the infrastructure facility to be built, renovated or operated”.
Нас беспокоит, что вы станете эксплуатировать ваше происхождение ради выгодной продажи метеорита.
We're concerned you'll exploit your heritage to profit from the sale of the meteorite.
Типовое положение 6 " Цель и процедуры предварительного отбора " можно улучшить, если в пункт 3 (b) после слов " соорудить или модернизировать " включить слова " или эксплуатировать ".
Model Provision 6, Purpose and procedure of pre-selection, would be improved if in 3 (b) the words “or operated” were added after “to be built or renovated”.
Поймите, что окружающая среда не принадлежит ни одной стране, которая может ее эксплуатировать без всякого уважение».
See that the environment does not belong to any single country to exploit and then disregard.”
Сотрудники Миссии будут устанавливать, эксплуатировать и обеспечивать техническое обслуживание 141 настольного и 52 портативных компьютеров, объединенных в глобальную и локальную сети с помощью обычных и беспроводных средств.
The Mission would install, operate and maintain 141 desktop and 52 laptop computers linked by conventional and wireless wide and local area networks.
Но в уставе ООН также говорится и следующее: "государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои собственные ресурсы".
But the UN Charter also reads: “states have the sovereign right to exploit their own resources.”
Кроме того, могут оказаться необходимыми определенные стимулы для обеспечения профессиональной подготовки и передачи знаний, поскольку в конечном счете местные партнеры должны иметь возможность эксплуатировать системы на коммерческой основе.
In addition, incentives may be needed to provide training and knowledge transfer, since ultimately the local partners should be able to operate the systems on commercial lines.
Там, где сильный может беспрепятственно эксплуатировать слабого, тлеет чувство возмущения и не может быть ни стабильности ни мира.
Wherever the powerful can get away with exploiting the weak, a sense of outrage smoulders and there can be neither stability nor peace.
Он запрещает производить, эксплуатировать, продавать, хранить, собирать, содержать, ремонтировать, рециркулировать и перевозить источники ионизирующей радиации и обращаться (собирать, сортировать, перерабатывать, сохранять, рециркулировать, перевозить, хранить и обезвреживать) с радиоактивными отходами без лицензии.
It is prohibited to produce, operate, market, store, assemble, maintain, repair, recycle, and transport sources of ionising radiation and to handle (collect, sort, treat, keep, recycle, transport, store and decontaminate) radioactive waste without a licence.
Иными словам, сексуальные хищники могут стремиться к карьере в неких конкретных отраслях, где у них будет возможность эксплуатировать других.
In other words, some sexual predators may seek careers in particular industries that allow them to exploit others.
Запрещается производить, эксплуатировать, распространять, хранить, собирать, обслуживать, ремонтировать, перерабатывать и транспортировать источники ионизирующего излучения и осуществлять операции (сбор, сортировка, обработка, владение, переработка, транспортировка, хранение и дезактивация) с радиоактивными отходами без лицензии.
It is prohibited to produce, operate, market, store, assemble, maintain, repair, recycle, and transport sources of ionising radiation and to handle (collect, sort, treat, keep, recycle, transport, store and decontaminate) radioactive waste without a licence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie