Ejemplos del uso de "эксплуатирующих" en ruso con traducción "exploit"

<>
История исламской республики заполнена случаями существования фракций, эксплуатирующих внешнюю политику с целью получения власти над своими внутренними конкурентами. The history of the Islamic Republic is filled with cases of factions exploiting foreign policy to gain power against their domestic rivals.
Здесь нет ни крупных многонациональных предприятий, загрязняющих и эксплуатирующих окружающую среду, ни крупной земельной собственности, ни детей, не посещающих школу. In Cuba, there were no big multinational enterprises to pollute and exploit the environment, or landed estates, or children deprived of education.
Важно также принимать во внимание то обстоятельство, что коррупция в системе закупок в ряде случаев обусловлена действиями продавцов и их посредников и агентов, находящих и эксплуатирующих слабые места в системе и кадровой базе. It is also important to take into account that corruption in procurement in a number of instances stems from vendors and their intermediaries and agents to identify and exploit weaknesses in the system and staff.
В радио- и телевизионных передачах не допускается употребление выражений и моделей поведения интимного характера, не предназначенных для публичной демонстрации, эксплуатирующих сексуальность, представляющих людей в качестве сексуальных объектов и сводящих человеческое тело до уровня сексуального символа. No broadcast shall contain private life expressions and behaviours which would be unacceptable in public life, which are intended to exploit sexuality, which present individuals as sex objects and reduce the human body to a sexual symbol.
Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых. Rather, it would enable the powerful to exploit the weak.
Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать. Differences, real or manufactured, are easy to magnify and exploit.
"государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои собственные ресурсы". "states have the sovereign right to exploit their own resources."
Компании получают свои прибыли, эксплуатируя окружающий их мир. Companies earn their profits by exploiting their environment.
Но это молчание просто позволяет Китаю эксплуатировать сообщество государств. But that silence merely allows China to exploit the community of nations.
Хватит кормить нас рассказами о сдельщине, пока нас эксплуатируют! We're fed up of hearing good things about piecework, whilst they exploit us!
Богатые минералами страны Африки должны эксплуатировать свои богатые природные ресурсы. Africa's mineral-rich countries must exploit their abundant natural resources.
Центр по розыску пропавших и эксплуатируемых детей прислал мне объявление. The centre for missing and exploited children sent me a flyer.
Он активно эксплуатирует гендерное неравенство при проведении вербовки и операций. It actively exploits gender inequality to aid recruitment and operations.
Или, например, возьмем Иран – еще одну страну, эксплуатирующую слабость Америки. Or consider Iran, another power exploiting American weakness.
Демократия, в которой большинство чувствует себя забытым или эксплуатируемым не устойчива. A democracy in which a majority feels neglected or exploited is not sustainable.
Я чувствую, что меня эксплуатируют, но вместе с тем, я горд. I feel exploited and proud at the same time.
Соблазнительные лидеры (и среди них Гитлер) эксплуатировали возникающее у людей чувство разочарования. Seductive leaders (Hitler among them) exploited the resulting sense of frustration.
Нас беспокоит, что вы станете эксплуатировать ваше происхождение ради выгодной продажи метеорита. We're concerned you'll exploit your heritage to profit from the sale of the meteorite.
Все порядочные анархисты и докеры проповедуют то, что капитализм эксплуатирует рабочий люд. All good anarchists and wharfies would agree that capitalism exploits the common man.
Самое расхожее возражение на торговлю органами состоит в том, что она эксплуатирует бедных. The most common objection to organ trading is that it exploits the poor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.