Exemples d'utilisation de "экстрадициям" en russe

<>
Traductions: tous198 extradition198
Давление на Хорватию и Сербию с требованием арестовать и выдать подозреваемых (условие вступления в ЕС) привело к нескольким экстрадициям и может привести к новым. Pressure on Croatia and Serbia to arrest and hand over suspects - a condition of EU accession negotiations - has yielded several extraditions and may result in more.
Я подписал бумаги об экстрадиции. I signed the extradition papers.
Если его не поймать - грош цена экстрадиции. Extradition doesn't mean anything unless you can catch him.
Американские власти делают все возможное для его экстрадиции в США. American authorities are doing everything they can for his extradition to the U.S.
в этих соглашениях содержатся положения, касающиеся условий, порядка и последствий экстрадиции. These agreements contain provisions setting out the conditions, procedures and effects of extradition.
Если он примет позицию Галана об экстрадиции, нарки объявят ему войну. If he took Galán's position on extradition, the narcos would declare war.
Ваша честь, как вы видите, я подала заявление против экстрадиции моего клиента. Your honor, as you can see, I have filed a petition challenging my client's extradition to Japan.
17 июня 1999 года поправки к Закону об экстрадиции получили королевскую санкцию. On 17 June 1999, amendments to the Extradition Act received Royal assent.
Также следует упомянуть, что Норвегия недавно рассматривала просьбу об экстрадиции в Бразилию. It might also be mentioned that Norway recently handled a request for extradition to Brazil.
Айван Энтони Ширер, Экстрадиция в международном праве, Manchester, University Press, 1971, р. Ivan Anthony Shearer, Extradition in International Law, Manchester, University Press, 1971, p.
Вместе с тем не было представлено какого-либо официального ходатайства о его экстрадиции. However, no valid application for his extradition had been filed.
выступала в Верховном суде Канады по вопросам, касавшимся уголовного права, экстрадиции и конституции; Appeared before the Supreme Court of Canada in criminal, extradition and constitutional cases;
Венесуэла и Куба- Договор об экстрадиции между Венесуэльскими Соединенными Штатами и Республикой Куба. Venezuela and Cuba- Extradition treaty between the United States of Venezuela and the Republic of Cuba.
Тем не менее, лиц, разыскиваемых Интерполом, может ожидать длительное заключение, пока они оспаривают экстрадицию. The subject of an Interpol alert can face lengthy periods in detention while challenging extradition.
Полиция арестовала Хаджиева снова в 2002 году в ответ на запрос об экстрадиции из Туркменистана. The police arrested Hadjiev again in 2002, in response to a Turkmen extradition request.
выступала в Верховном суде Канады по ряду дел, касавшихся уголовного права, экстрадиции и международного права; Appeared before the Supreme Court of Canada in several cases involving criminal law, extradition and international law issues;
И таким образом они противостоят экстрадиции осужденных - включая экс -президента Милошевича (Milosevic) - на Трибунал в Гааге. So they oppose extradition of the indicted - including ex-president Milosevic - to the Hague Tribunal.
Они начали международный розыск и, судя по ее возможностям, она скорее всего в стране без экстрадиции. They initiated an international manhunt, and based on her resources, they think she's probably in a country without extradition.
В прошлом году Союз заключил два соглашения по Европолу, а также Соглашение об экстрадиции и правовой взаимопомощи. Last year, the Union concluded two Europol agreements, as well as an Extradition and Mutual Legal Assistance Agreement.
Если говорить о двусторонних отношениях, то Мексика заключила целый ряд соглашений в области экстрадиции и взаимной правовой помощи. At the bilateral level, Mexico is a party to a broad network of agreements on extradition and mutual legal assistance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !