Exemples d'utilisation de "экстремальных видов спорта" en russe

<>
Компания по производству энергетических напитков Red Bull, всегда готовая выступить спонсором экстремальных видов спорта, оплачивает счета Баумгартнера, помогая ему осуществить личную мечту. Always ready to sponsor the latest extreme sport, energy-drink maker Red Bull is footing the bill for what began as a personal dream for Baumgartner.
Пpыжки с парашютом с использованием вингсьюта - один из самых экстремальных видов спорта, где спортсмены демонстрируют чудеса храбрости, пролетая над каньонами на скоростях более 160 км/ч. Wingsuit jumping is the leading edge of extreme sports - an exhilarating feat of almost unbelievable daring, where skydivers soar through canyons at over 100MPH.
Сейчас пошли прыжки с обрыва, дельтапланеризм, экстремальные виды спорта. Today we have cliff jumping, hang gliding, the extreme sports.
Президент Перу Алехандро Толедо изобрел новый экстремальный вид спорта - игру в футбол, в которой он единственный игрок. Peru's President Alejandro Toledo has invented a new extreme sport, a soccer game in which he is the sole player.
Заниматься экстремальными видами спорта на таком уровне возможно только при пошаговых тренировках, если ты напряженно работаешь над совершенствованием своих знаний и умений. Extreme sports on top level like this is only possible if you practice step by step, if you really work hard on your skills and on your knowledge.
«Nordic combined» — один из зимних видов спорта, в котором состязаются в двух лыжных дисциплинах: кросс и прыжки. Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
Ознакомиться с другими материалами, новостями и статистикой можно на странице летних видов спорта. You can find more information, news, and statistics on the Summer Sports page.
В этом споре он опередил представителей зимних видов спорта, которые традиционно становятся лучшими в стране. In this contest he overtook representatives of winter sports, who traditionally become the best in the country.
На презентации отмечалось, что рассматривалось несколько видов спорта - горнолыжный, фристайл и прыжки с трамплина, но в итоге выбрали сноуборд, поскольку это относительно молодой вид спорта. At the presentation it was noted that several sports were examined - downhill skiing, freestyle and ski jumping, but in the end snowboarding was selected since it is a relatively young type of sport.
Казалось бы, включение в олимпийскую программу новых видов спорта, типа BMX и пляжного волейбола, должно было увеличить счет наших наград в ущерб другим странам. Но, видимо, Игры в Атланте были нашим «односторонним моментом» в олимпийском соперничестве. I would have thought that the addition of all sorts of new sports, such as BMX and beach volleyball, would have inflated our medal tally at the expense of other countries, but apparently the Atlanta games were our “unilateral moment” in Olympic competition.
Воспитанные и образованные любители боевых видов спорта относятся с искренним уважением и к боксу, и к смешанным единоборствам. Но скажем честно: существует очень большая группа фанатов, которые не принадлежат к этой категории. Educated combat sports fans genuinely respect boxing and MMA, but let's be honest, there's a large group that would not fit into that category.
Большинство видов спорта безусловно улучшают физическое состояние, как и некоторые разновидности культуры, такие как балет, но то, чем мы восхищаемся в игроке, который может вытворять невероятные трюки с мячом, является абсолютно бесполезной техникой за пределами игрового поля и отняло тысячи часов практики, чтобы добиться совершенства. Most sports certainly contribute to physical fitness - as do some other expressions of culture, such as ballet - but what we admire in a player who can do extraordinary things with a ball is a technique that is utterly useless outside the playing field and has taken thousands of hours of practice to bring to perfection.
Подобная политика проявляется в предпочтении развития страной одного или нескольких видов спорта. Such policies embody a country's choice in developing one or several sports.
Рядом с ним сногсшибательная "водная труба" или Центр водных видов спорта китайско-австралийского дизайна. Beside it is the stunning "water cube," or Aquatics Center, of Chinese/Australian design.
Жизнь один из видов спорта. Life's a contact sport.
Например, производители алкогольных напитков являются ведущими спонсорами профессиональных мужских видов спорта, однако крайне редко спонсируют женские спортивные мероприятия. For example, alcoholic-beverage producers are leading sponsors of men’s professional sports, but rarely sponsor women’s sporting events.
С тех пор данный кодекс стал действовать на всех чемпионатах по австралийскому футболу и доказал свою ценность в качестве влиятельной модели и для других видов спорта в Австралии и во всём мире. It has since been embraced by every football competition in Australia, and has proved an influential model for other sports in Australia and worldwide.
Нет, индийская премьер-лига (IPL) является последней новинкой, революционизировавшей самый степенный из викторианских видов спорта - крикет. No, the IPL is the newest Indian innovation revolutionizing that most staid of Victorian sports – cricket.
Постановление № 28/2000/PL-UBTVQH10 от 25 сентября 2000 года, изданное Постоянным комитетом Национального собрания по спорту и физической культуре, которое поощряет население к занятию спортом и физкультурой, что приносит пользу здоровью и соответствует требованию международной интеграции, а также сохранению традиционных видов спорта и содействию их развитию. Ordinance No 28/2000/PL-UBTVQH10 dated 25 September 2000 by the National Assembly's Standing Committee on Sports and Physical Activities that encourages the people's participation in and benefit from sports and physical activities to meet the demand of international integration as well as to preserve and promote traditional sports.
Представитель оргкомитета Всемирного фестиваля традиционных игр и видов спорта рассказал об этом международном событии, который состоится в Монреале, Канада, в 2004 году. A representative of the World Festival of Traditional Games and Sports discussed that international gathering, which would be held in Montreal, Canada, in 2004.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !