Ejemplos del uso de "экстремистами" en ruso
Этот аргумент облегчает их радикализацию и вербовку экстремистами.
This, the argument goes, facilitates their radicalization and recruitment by extremists.
Полетели слухи о создании экстремистами теневого правительства в Париже.
Rumors flew of the creation of a shadow government by extremists in Paris.
Умеренные ведут повседневную борьбу с собственными экстремистами, заявляющими, что компромисс невозможен.
The moderates are in a daily battle with their own extremists, who claim that compromise is impossible.
Нынешних республиканцев из Палаты представителей в нормальное время сочли бы безответственными экстремистами.
In any other year, the House Republicans would be regarded as irresponsible extremists.
Затем руководители разведки описали оппозиционные группировки, некоторые из которых были исламскими экстремистами.
Next up the heads of the intelligence services assess the opposition groups, some of whom are Islamist extremists.
А потом конечно же, они были использованы экстремистами и политиками другой стороны.
And then, of course, they were used by extremists and politicians on the other side.
Совет осуждает продолжающиеся акты насилия, совершаемые экстремистами, и призывает все стороны соблюдать прекращение огня.
The Council condemns the ongoing violence by extremists and calls on all parties to respect the ceasefire.
В настоящее время усилия сконцентрированы, в основном, на борьбе с терроризмом, связанным с исламскими экстремистами.
Today's focus is properly on terrorism associated with Islamic extremists.
Одно направление рассматривает Сирию в первую очередь как поле битвы с Аль-Каидой и прочими экстремистами.
One school regards Syria primarily as a theater of battle against Al Qaeda and other extremists.
В нашем мире, в котором религиозные воззрения настолько искажены и извращены, называть убийц религиозными экстремистами совершенно бессмысленно.
To refer to murderers as religious extremists makes little sense in a world where religions have been this far twisted and perverted.
В результате, экстремисты обеих сторон подвергают опасности огромное количество людей, которые не являются экстремистами или антинаучными фундаменталистами.
Extremists on both sides end up putting at risk the vast majority of humans who are neither extremists nor anti-science fundamentalists.
Активное присутствие израильских служб безопасности в Палестине вместо борьбы с экстремистами привело бы к коллапсу ее государственных институтов.
Instead of controlling the extremists, a robust Israeli security presence in Palestine would precipitate the collapse of its institutions.
В первом говорится об открытости к диалогу, в то время как во втором защитники прав интерсексуалов объявляются экстремистами.
The first expresses openness to dialogue, while the second dismisses intersex advocates as extremists.
Мы не сможем одержать победу, если количество людей, завербованных экстремистами, не будет меньше числа экстремистов, сдерживаемых и уничтожаемых нами.
We cannot win unless the number of people the extremists recruit is lower than the number we kill and deter.
В этом и заключается фундаментальная опасность стратегии, основанной на расширении раскола между "умеренными" силами президента Махмуда Аббаса и "экстремистами" "Хамас".
This is the fundamental pitfall of a strategy based on driving a wedge between Palestinian President Mahmoud Abbas's "moderates" and Hamas's "extremists."
Правительство Пакистана, кажется, готовится провести переговоры с некоторыми экстремистами в племенных областях, представить политические реформы и умножить усилия, направленные на развитие.
Pakistan's government appears to be preparing to talk to some of the extremists in the tribal areas, introduce political reforms, and redouble development efforts.
Афганистаном, когда-то контролируемым экстремистами, сегодня руководит Хамид Карзай, находящийся в центре мировых усилий, направленных на поддержку умеренных политических сил против экстремистов.
Afghanistan, once controlled by extremists, today is led by Hamid Karzai, who is at the forefront of the world's efforts in support of moderates versus extremists.
Так что, в глазах пакистанского народа и особенно сторонников Бхутто, секретные службы - или одни, или в сотрудничестве с экстремистами - наконец решили ее убрать.
So, in the eyes of Pakistan's people, and especially of Bhutto's supporters, the intelligence services, either alone or in collaboration with extremists, finally decided to eliminate her.
То, что мы колеблемся в принятии универсальности демократической культуры, потому что мы ассоциируем это - мы ассоциируем веру в универсальность наших ценностей - с экстремистами.
That we have a hesitation in espousing the universality of democratic culture because we are associating that - we associate believing in the universality of our values - with extremists.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad