Ejemplos del uso de "экстремистскую" en ruso con traducción "extreme"
Уж мне-то это точно известно, потому в течение 13 лет своей жизни я был вовлечен в экстремистскую исламскую организацию.
Now I should know, because for 13 years of my life, I was involved in an extreme Islamist organization.
Партии другой левой ветви оказались, вопреки ожиданиям многих, более экстремистскими и нестабильными.
The other left has proved to be more extreme and erratic than many anticipated.
Борьба с экстремистским Исламистским терроризмом - это не "столкновение цивилизаций", а гражданская война внутри Ислама.
The struggle against extreme Islamist terrorism is not a "clash of civilizations," but a civil war within Islam.
Когда Трампу удаётся действовать без Конгресса, его указы и кадровые решения оказываются абсолютно экстремистскими.
When Trump has been able to act without Congress, his appointments and executive orders have been beyond extreme.
Дела обстоят хорошо только у партии Йорге Хайдера в Австрии – экстремистской правой Партии Свободы.
Only the extreme right-wing Freedom Party of Austria's Jörg Haider is on the march.
Также успеха на выборах достигли и партии экстремистского толка, также как и некоторые партии «евроскептиков».
Extreme parties also benefited from the elections, as well as some “eurosceptic” parties.
Действительно, Исламское Государство не пощадило даже суннитских единоверцев, которые не придерживаются их экстремистской интерпретации ислама.
Indeed, the Islamic State has not even spared Sunni co-religionists who do not adhere to their extreme interpretation of Islam.
По всей Европе, мы видели тревожный рост экстремистских националистических партий, идущих противоположно ценностям Просвещения, которые сделали Европу настолько успешной.
Throughout Europe, we have seen the alarming growth of extreme nationalist parties, running counter to the Enlightenment values that have made Europe so successful.
Кроме того, мирному процессу по-прежнему угрожают сети организованной преступности, экстремистски настроенные националисты и военные преступники, которые остаются на свободе.
Moreover, the peace process remains under threat from organized criminal networks, extreme nationalists and war criminals who remain at large.
Безусловно, я против ограничений на экстремистские политические высказывания и, в частности, против криминализации сочувствия неонацистам и отрицания Холокоста в Германии.
Well, I oppose restrictions on extreme political speech such as Germany’s criminalization of neo-Nazi sympathies or Holocaust denial.
Финансовая паника трехлетней давности сильно подорвала эту тенденцию, поэтому режимы обменных курсов, ранее считавшиеся экстремистскими, снова оказались объектом пристального внимания.
That trend was setback by the financial panics of three years ago and exchange rate regimes previously seen as extreme policy choices acquired new prominence.
Но независимо от того, принадлежат они к экстремистскому правому или к коммунистическому левому крылу, они представляют не более 20% электората.
But whether they belong to the extreme right or the communist left, they represent barely 20% of the electorate.
Но есть и множество плохих актеров, «разыгрывающих» онлайн-информационные системы для продвижения экстремистских взглядов и неверной информации, создавая им видимость популярности и признания.
But there are also plenty of bad actors “gaming” online information systems to promote extreme views and inaccurate information, lending them the appearance of mainstream popularity and acceptance.
Экстремистская позиция – это утверждение, что тела интерсексуалов необходимо делать «типичными» путём хирургического вмешательства, не предоставляя людям, населяющим эти тела, права слова по данному вопросу.
The extreme position is that intersex bodies need to be made “typical” through surgical intervention without giving the people who inhabit those bodies a say in the matter.
Израильско-палестинский конфликт с обеих сторон все больше омрачается и контролируется экстремистскими и бескомпромиссными религиозными группами, которые считают свой политический мандат святым и священным.
The Israeli-Palestinian conflict has become increasingly overshadowed and orchestrated on both sides by extreme and uncompromising religious groups that view their political mandate as holy and sacred.
Эта тенденция, как мы видим, создаёт плодородную почву для политиков-популистов, предлагающих упрощенческие решения, которые основаны на экстремистской идеологии, сеют раздор и подрывают прогресс.
That trend, as we have seen, creates fertile ground for populist politicians to offer simplistic solutions, rooted in extreme ideologies that sow division and undermine progress.
Подобное использование этих технологий, которые достигли высочайшего уровня совершенства, способствует постоянной возможности распространения экстремистских идей и точек зрения, конфликтов на расовой почве и этнической напряженности.
Such use of these technologies, which have reached remarkable peaks of sophistication, contribute to the persistent and eventual proliferation of extreme ideas and positions, racial conflicts and ethnic tensions.
Наибольшие беспокойства вызывает тот факт, что он тесно связан с двумя основными группами, представляющими наиболее экстремистские элементы в Иране: Корпус исламской революционной гвардии и организация «Басидж».
Most worrisome of all, he is close to the two main groups that represent the most extreme elements in Iran: the Islamic Revolutionary Guard Corps and the Basij organization.
Ужасающие атаки террористов на Америку, совершенные, скорее всего, приверженцами экстремистской идеологии религиозного джихада, сблизили эти два государства с либерально-демократической формой правления сильнее, чем когда-либо раньше.
The horrendous terrorist attacks on America, seemingly perpetrated by the extreme ideology of religious jihad, has brought the two liberal democracies closer than ever before.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad