Ejemplos del uso de "экстренную" en ruso
САФИРЕ указала также на экстренную необходимость более регулярных и систематических кампаний по предупреждению подростковой беременности49.
SAFIRE also indicated that there is an urgent need for more regular and systematic teenage pregnancy prevention campaigns.
Эти делегации подчеркнули, что опыт сбора данных высветил, в частности, экстренную необходимость интеграции сетей экологического мониторинга на национальном уровне.
These delegations stressed that the data collection exercise had revealed the urgency of, inter alia, integrating environmental monitoring networks at the country level.
Организована работа более 485 " телефонов доверия ", по которым можно получить экстренную психологическую помощь и поддержку, консультацию квалифицированных психологов, юристов и других специалистов.
More than 485 telephone hotlines have been set up, where people can get urgent psychological help and support, as well as advice from qualified counsellors, lawyers, and other specialists.
Целевая группа уполномочена проводить экстренную оценку влияния изменения климата, обеспечивать строгое выполнение норм выбросов в атмосферу, вести борьбу против обезлесения и выявлять нарушителей.
The Task Force is mandated to conduct a rapid assessment of the impact of climate change, ensure strict compliance with air emission standards, combat deforestation and apprehend violators.
Тем временем, усталость от мер жесткой экономии на периферии еврозоны все чаще сталкивается с усталостью ключевых стран от необходимости оказывать периферии экстренную экономическую помощь.
Meanwhile, austerity fatigue in the eurozone periphery is increasingly clashing with bailout fatigue in the core.
Новый премьер-министр Японии Синдзо Абэ организовал экстренную встречу в Китае с президентом Ху Цзиньтао накануне ядерного испытания Северной Кореи. На данной встрече оба политика согласились, что с подобными действиями «нельзя смиряться».
Japan’s new prime minister, Shinzo Abe, hastily arranged a summit in China with President Hu Jintao on the eve of North Korea’s nuclear test, a meeting that saw both men agree that such a move was “intolerable.”
Резолюция " подтверждает экстренную необходимость для всех государств на Ближнем Востоке незамедлительно поставить всю свою ядерную деятельность под полномасштабные гарантии Агентства в качестве важной меры укрепления доверия между всеми государствами в этом регионе и в качестве шага на пути к упрочению мира и безопасности в контексте создания зоны, свободной от ядерного оружия (ЗСЯО) ".
The resolution “affirms the urgent need for all States in the Middle East to forthwith accept the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities as an important confidence-building measure among all States in the region and as a step in enhancing peace and security in the context of the establishment of a nuclear-weapon-free zone (NWFZ)”.
Разногласия среди государств в вопросе о защите персонала, оказывающего экстренную помощь при бедствиях, сохранялись на всем протяжении обсуждения резолюции 60/42 Генеральной Ассамблеи, к которой приложен Факультативный протокол: одна группа государств высказывалась в поддержку беспрепятственного применения Протокола к операциям по оказанию помощи при бедствиях, а другая группа возражала против неограниченного применения Протокола в контексте стихийных бедствий.
States remained divided on the question of protection of disaster relief personnel throughout the discussion of General Assembly resolution 60/42, to which the Optional Protocol is annexed, with one group of States expressing their support for unhindered application of the Protocol to disaster relief operations and another group opposing the unlimited application of the Protocol in the context of natural disasters.
Главы государств и правительств также вновь подчеркнули экстренную необходимость начала на Конференции по разоружению субстантивной работы по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, принимая к сведению совместную российско-китайскую инициативу по проекту договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве, применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов (ДПРОК), представленную на Конференции по разоружению 12 февраля 2008 года.
They also reemphasized the urgent need for the commencement of substantive work in the CD on the prevention of an arms race in outer space, taking note of the joint Russian-Chinese initiative of a draft treaty on the “Prevention of the Placement of Weapons in Outer Space, the Threat or Use of Force Against Outer Space Objects” (PPWT) presented in the Conference on Disarmament on 12 February 2008.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad