Ejemplos del uso de "элементарного" en ruso

<>
Traducciones: todos140 elementary95 rudimentary12 otras traducciones33
В отчете излагается анализ параметров морских отложений и элементарного химического состава. The report presents analysis of marine sediment parameters and elemental chemistry.
Общественность желает, чтобы все было хорошо, с точки зрения элементарного здравого смысла. The public wants everything to be fine, in a simple, commonsense way.
В течение двух десятилетий, мы находились в ловушке этого минималистического и элементарного мышления, которое неверно в двух ключевых направлениях. For two decades, we have been trapped in this minimalist and incremental mindset, which is wrong in two key ways.
Если размер данных, подлежащих записи, не соответствует размеру элементарного файла (сдвиг + Lc > размера EF), состояние обработки выдается в виде'6700'. If the size of the data to be written is not compatible with the size of the EF (Offset + Lc > EF size) the processing state returned is'6700'.
Американский народ обрабатывали с помощью шоу с элементами джингоизма, запугивания, смешивания понятий об Ираке и террористах Усамы бен Ладена, а также элементарного патриотизма. The American people have been treated to a spectacle of jingoism, fear mongering, confusion of Iraq with Osama bin Laden's terrorists, and simple patriotism.
Рекомендацию относительно измерения параметров ТЧ10, элементарного углерода, органического углерода и растворимых катионов оснований на всех участках ЕМЕП, возможно, не удастся осуществить в краткосрочной перспективе. The recommendation to measure PM10, elemental carbon, organic carbon and soluble base cations at all EMEP sites may not be feasible in the short run.
Фиксируется ли режим движения потока в трубе в формуле определения падения давления для газопроводов среднего и высокого давления или он определяется для каждого элементарного участка газопровода? Is the rate of gas flow in the pipe set in the formula for determining the pressure drop for medium- and high-pressure pipelines or is it determined for each individual pipeline section?
Он привлек внимание к интенсивным кампаниям измерений на участках уровня 2 и 3 и к разработке протокола по отбору проб и анализу элементарного и органического углерода. He drew attention to intensive campaigns at level 2 and level 3 sites and the development of the protocol for elemental and organic carbon sampling and analysis.
Более пристальное внимание будет уделено измерениям параметров азотной кислоты, аммиака, SO2 и NO2 с помощью денудеров и измерениям параметров элементарного углерода/органического углерода с помощью базовых методов. Increased focus would be given to denuder measurements of nitric acid, ammonia, SO2 and NO2, and to elemental carbon/organic carbon measurements by reference techniques.
Он будет осуществлять деятельность в развитие итогов работы по измерению параметров элементарного углерода/органического углерода и дополнительно оценит использующиеся методы отбора проб и анализа с целью их совершенствования. It will follow up the output from the elemental carbon/organic carbon measurement campaign and further evaluate the sampling and analytical methods used in order to improve these.
Почему люди великодушно помогают жертвам землетрясения, но не могут предотвратить намного большее число смертельных случаев, вызванных чрезвычайной нищетой, недостаточным питанием, плохой водой, антисанитарией и отсутствием элементарного медицинского обслуживания? Why do people give generously to earthquake victims, but not to prevent the much larger number of deaths brought about by extreme poverty, insufficient food, unsafe water, lack of sanitation, and the absence of even the most basic health care?
В отношении вопросов, касающихся измерений параметров элементарного (или " черного ") углерода и органического углерода, были обсуждены основные различия в применяющихся в настоящее время в Соединенных Штатах методах отбора проб. In relation to the issues surrounding the measurement of elemental (or black) carbon and organic carbon, major differences in the current sampling methods in the United States were discussed.
Кадастры выбросов элементарного углерода необходимо значительно усовершенствовать с точки зрения точности и охвата категории источников, в особенности тех, которые связаны с дорожным движением, сжиганием древесины и обогревом жилых помещений. Emission inventories for elemental carbon need substantial improvement in terms of accuracy and coverage of source categories, particularly those of road traffic, wood combustion and residential heating.
Можно ли закрывать глаза на вопиющую несправедливость: на то, что в некоторых районах мира не существует даже самого элементарного здравоохранения, тогда как в других целые состояния безответственно тратятся ради маргинального выигрыша? Can we close our eyes before the screaming injustice that in some parts of the world not even the most basic medical care is available, while in other parts fortunes are irresponsibly spent for marginal gains?
Расхождения, отмечаемые в модели, могут объясняться тем, что в нее не включены вторичные органические аэрозоли, минеральная пыль и связанная частицами вода, а также заниженными оценками в отношении первичного элементарного и органического углерода. Discrepancies in the model may be accounted for by the omission of secondary organic aerosols, mineral dusts and particle-bound water, and by the underestimation of primary elemental and organic carbon.
Поскольку американские оркестры не могут рассчитывать на школы и правительство в отношении элементарного музыкального образования, необходимого для обеспечения постоянных аудиторий для классической музыки, некоторые оркестры занимаются этим самостоятельно с помощью частных средств. Because American orchestras can't count on schools or government to provide the basic music education necessary to ensure a continuing audience for classical music, some orchestras are doing it themselves with private money.
Режим, устраивающий в полночь суд над убийцей, которого этот же режим приветствовал как освободителя, и затем освобождающий его, прежде чем прокричит первый петух, не выдерживает самого элементарного испытания справедливостью, свободой и демократией. A regime that tries an indicted murderer at midnight, one who was hailed by the very regime as a liberator, and then frees him before the first cock crows, has failed the most elemental tests of justice, freedom and democracy.
Хорошо образованные и добившиеся успеха в жизни, эти граждане вышли на улицы, поскольку отчаялись добиться элементарного уважения к себе и к своему мнению от властей, сверху донизу погрязших в чванстве, лжи и коррупции. Well-educated and successful, middle-class Russians have taken to the streets to gain respect from a Kremlin hierarchy that is mired in deceit and corruption.
Тем не менее некоторые государства-члены считают уместным в одностороннем порядке толковать резолюцию 1402 (2002) и не чувствуют при этом необходимости призвать, исходя из элементарного чувства справедливости, к соответствующему выполнению резолюций Совета Безопасности палестинской стороной. Yet, some Member States still chose to present a one-dimensional reading of resolution 1402 (2002), feeling no compulsion, out of a basic sense of fairness, to call for a concomitant Palestinian implementation of Security Council resolutions.
Разумеется, она сталкивается с многочисленными трудностями, в том числе такими, как отсутствие квалифицированного персонала, пригодных для работы министерских помещений и оборудования, в том числе телефонов и другого элементарного снаряжения, необходимого для надлежащего функционирования любой администрации. Obviously, it has encountered many obstacles, including the absence of trained personnel, the destruction of ministry premises, and the lack of equipment, including telephones and the other basic necessities that any administration requires in order to function properly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.