Ejemplos del uso de "элиту" en ruso
Исторически левый популизм был даже гораздо более распространён, чем правый, чья сила на Западе сегодня стала следствием ощущения многих граждан, что левые превратились в элиту.
Historically, left-wing populism has been more common than its right-wing variant, the strength of which in the West nowadays reflects the perception, in the eyes of many citizens, that the left has become elitist.
Позор неожиданного возвышения Ле Пена еще может оказаться полезным, если заставит политическую элиту обратить внимание на то, что волнует общественность, и вплотную заняться проблемами страны.
The shame of Le Pen's newfound prominence may yet prove beneficial if it forces the mainstream political establishment to heed popular concerns and address the country's problems.
Республиканские популисты давно старались изобразить своих демократических оппонентов (и им это часто удавалось) как "не-американскую" элиту, интеллектуалов и тех, кто говорит по-французски - в общем, как "европейцев".
Republican populists have long tried to depict their Democratic opponents, often with great success, as "un-American" elitists, intellectuals, and the kind of guys who speak French - in short, "Europeans."
Моя аудитория включала деловую элиту, которая надеется получить прибыль от применения политики ограничения промышленных выбросов с помощью квот, а также от субсидий в возобновляемые источники энергии и в создание "зеленых" рабочих мест.
My audience included business leaders who hope to profit from cap-and-trade policies and from subsidies for renewable energy and “green” jobs.
Господин Ферхойген утверждает, что референдум мог бы заставить немецкую политическую элиту глубже принять во внимание обеспокоенность людей (что не было сделано при принятии решения о вхождении Германии в зону единой европейской валюты).
Mr Verheugen argued that a referendum would force Germany’s political élite to take more account of the concerns of the people, which they failed to do when taking Germany into the single European currency.
В связи с трагической гибелью 7 января 2006 года генерал-лейтенанта Урану Тейшейра Да Матта Баселара (Бразилия) я намерен назначить на должность Командующего Силами МООНСГ генерал-лейтенанта Жозе Элиту Карвальу ди Сикейра (Бразилия).
Following the sad loss of Lieutenant General Urano Teixeira da Matta Bacellar (Brazil) on 7 January 2006, it is my intention to appoint Lieutenant General José Elito Carvalho de Siqueira (Brazil) to the post of Force Commander of MINUSTAH.
Нельзя также утверждать, что доходы среднего класса были достаточно велики, чтобы основная масса выборщиков испытывали чувство великодушия в отношении того, что происходило в кругах крупных коммерсантов: ведь за последние пять лет прирост доходов тех, кто не входит в элиту, был настолько скудным, что очень сложно утверждать, что люди сейчас живут лучше, чем жили их родители.
It's not the case that income gains in the middle have been large enough to make mainstream voters feel generous about what is happening among their merchant princes: save for the past half-decade, income gains away from the top have been so meager that it's hard to argue that people are living much better than their parents did.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad