Ejemplos del uso de "элит" en ruso
Популизм – это политика народа, которая противопоставляется политике элит.
Populism means a politics of the people, juxtaposed against a politics of the elites.
Качество интеллектуальных и политических элит является другим решающим фактором.
The quality of the intellectual and political elites is another crucial factor.
Но ситуация значительно ухудшается, когда стереотипы захватывают сознание элит общества.
But it is always far worse when stereotypes take over the consciousness of a society’s elites.
Европейская история полна катастроф, произошедших из-за близорукости национальных политических элит.
Europe's history is full of catastrophes that were produced by the shortsightedness of national political elites.
Неприятие элит может быть вызвано как экономическим, так и культурным недовольством.
Antipathy toward elites can be caused by both economic and cultural resentments.
Возможно, подлинной проблемой традиционных элит является не избыток власти, а её недостаток.
The real problem of traditional elites may not be too much power, but too little.
А наши граждане наблюдают развитие политических элит, не реагирующих на их потребности.
Our populations see the development of political elites who aren’t responding to their needs.
В ассоциировании элит с чужеродностью, толерантностью и столичными городами нет ничего нового.
The association of elites with foreignness, tolerance, and metropolitan cities is nothing new.
Во многих странах западной демократии 2016-й стал годом бунта против элит.
In many Western democracies, this is a year of revolt against elites.
Французская Революция на самом деле никогда не прекращала привилегий правящих элит Франции.
The French Revolution never actually ended the privileges of France's ruling elites.
Сейчас ЕС грозит серьезная опасность стать очередным проектом элит, утративших доверие народа.
The EU is in grave danger of collapsing into a project of elites who have lost the confidence of the people.
На самом деле у нас в стране существует длительная история бунтарства против элит.
True, we have a long history of rebelling against elites.
Поскольку их терпение иссякло, они перестали поддерживать партии истеблишмента, затеявшие этот «проект для элит».
Fed up, those workers are now supposedly rejecting establishment parties for having spearheaded this “elite project.”
Но реакция элит, называющих себя защитниками экономического роста, иногда ведёт лишь к ухудшению ситуации.
At the same time, the response from elites who regard themselves as the guardians of economic growth has sometimes made matters worse.
Это не имеет значения, что провинциальные политические лидеры (и их покровители), иногда богаче столичных элит.
It is irrelevant that the provincials’ political leaders (and their backers) are sometimes wealthier than the resented metropolitan elites.
Вообще, перемещение общественных дискуссий из ведущих печатных СМИ в Интернет помогло поколебать авторитетность традиционных элит:
Indeed, the shift of public debate from the mainstream press to the Internet has helped to break down the authority of traditional elites:
В Германии Гитлера такие надежды были у всех классов – и у элит, и у плебеев.
In Hitler’s Germany, this hope existed among all classes, whether elite or plebeian.
Это было проблемой объединения Европы: она всегда была предприятием, управляемым членами политических и бюрократических элит.
This has been the problem of European unification: it was always a venture driven by members of a political and bureaucratic elite.
АС также должен внимательно следить за злоупотреблениями государственными фондами со стороны африканских правителей и местных элит.
The AU will also have to keep an eye on the abuse of state funds by African rulers and local elites.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad