Ejemplos del uso de "эмпирической" en ruso
И эта экология неизбежно является относительной, исторической и эмпирической.
And that ecology is necessarily relative, historical and empirical.
И наконец, широко принятая корреляция между кредитно-денежной политикой и ценой валюты не выдерживает эмпирической экспертизы.
Finally, the widely assumed correlation between monetary policy and currency values does not stand up to empirical examination.
Имеющиеся новые данные подкрепляют предложение об установлении эмпирической критической нагрузки в диапазоне 10-20 кг N/га/год;
New data are available to support an empirical critical load in the range of 10-20 kg N/ha/year;
На автомобильном транспорте в качестве эмпирической базы использовались данные, полученные в ходе нерепрезентативного экспериментального обзора в свете микрообследования 2000 года.
Regarding road transport data from a non-representative pilot survey in view of the micro-census 2000 has provided the empirical base.
Кроме того, в настоящем докладе продолжается разработка теоретической и эмпирической базы для работы, которая наполнит содержанием понятие права на питание.
In addition, this report continues to build on a theoretical and empirical corpus of work that will give content to the right to food.
Все чаще исследователи и аналитики используют базу данных о передовых практических методах в качестве эмпирической основы для обоснования или изучения объективных данных.
Increasingly, researchers and data analysts have used the best practices database as the empirical base for validating or questioning hard data findings.
Кто-то наблюдает за определенным поучительным случаем или определенной анекдотичной или эмпирической закономерностью, и говорит: «А это интересно; давайте построим на основе этого модель».
Someone observes some instructive case or some anecdotal or empirical regularity, and says, “This is interesting; let’s build a model of this.”
Именно этой двойственностью объясняется трудность установления чёткой эмпирической связи между уровнем защиты занятости и состоянием рынка труда, вопреки энтузиазму многих экономистов и политиков по поводу реформ, которые повышают гибкость.
This ambiguity explains why it has proved difficult to establish a clear empirical relationship between employment protection and labor-market performance, despite the enthusiasm of many economists and policymakers for flexibility-enhancing reforms.
Для этого просто не существует теоретической или эмпирической основы, особенно в таких странах, как США, где большая часть инвестиций (в пределе) финансируется за счет долга, а проценты не облагаются налогом.
There is simply no theoretical or empirical basis for this, especially in countries like the US, where most investment (at the margin) is financed by debt and interest is tax deductible.
Новые определения порогового уровня низкой заработной платы будут обсуждаться со странами на основе рабочего документа ОЭСР (опубликован в 2000 году), построенного на эмпирической информации, полученной из различных наборов данных групповых обследований домохозяйств.
New definitions of low earnings benchmark to be discussed with countries via an OECD working paper (release in 2000) based on empirical evidence from various household panel data sets.
Текущая работа, которой занимается Статистический отдел, связана с разработкой двух матриц — одной концептуальной и одной эмпирической, которые позволяют провести перекрестную классификацию целей измерений (вопросов) с учетом типологии характеристик таких вопросов, как охват Международной классификацией функционирования, инвалидности и здоровья, степень тяжести, этиология и продолжительность.
The current work in which the Statistics Division is involved pertains to the development of two matrices, one conceptual and the other empirical, that cross-classify the purposes of the measure (question) against a typology of characteristics of the questions such as the domain of the International Classification of Functioning, Disability and Health, severity, aetiology and duration.
Премия вручалась специалистам по экспериментальной физике, нашедшим эмпирические подтверждения отдельных важных предсказаний этой теории.
The prize has been given to experimental physicists who made observational confirmations of some of the theory's important predictions.
Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности.
In fact, empirical data suggest the significance of this danger.
Кроме того, подготовлены эмпирические критические нагрузки для экосистем суши.
In addition, empirical critical loads were available for terrestrial ecosystems.
Опять же, эмпирические данные не подтверждают это экстравагантное заявление.
Again, the empirical evidence does not support this extravagant claim.
И опять за моделью последовало большое количество эмпирических исследований.
Again, scores of empirical studies have followed up the model.
Однако надёжных эмпирических подтверждений этому на сегодня не существует.
So far, there is no hard empirical evidence that that is the case.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad