Ejemplos del uso de "энергичны" en ruso con traducción "vigorous"
Traducciones:
todos248
vigorous136
energetic65
active13
aggressive9
energized6
strenuous6
peppy4
spirited2
feisty2
brisk1
vigourous1
otras traducciones3
Энергичный человек занимается разнообразной деятельностью.
The vigorous man is engaged in diverse activities.
Скорее, реальной проблемой окажется слишком энергичный подъем экономики.
The real problem is more likely to be too vigorous an upswing.
Он выглядит довольно энергичным для мертвого, разве нет?
He does look a bit vigorous for a dead leprechaun, doesn't he?
Продолжай взбивать энергичнее, Филипп, пока твое безе не застынет.
Continue to whip, vigorously, Phillip until your meringue stiffens.
Поэтому она энергично противостояла несмелым попыткам регулировать финансовый сектор.
So it vigorously opposed all of the half-hearted attempts to regulate the financial sector.
Энергично ведя войну против ФАРК, он переломил ее ход.
By vigorously prosecuting the war against the FARC, he changed its course.
Вы же знаете, какие энергичные люди, эти британские бабушки:
Well, you know, they're very vigorous people, British grandmothers.
Однако будет натяжкой считать это энергичным ростом мировой экономики.
However, it is a stretch to call this a vigorous global growth outcome.
Он молод, энергичен, харизматичен и образован; патриот, поддерживающий сильное государство.
He is young, vigorous, charismatic, and educated, a patriot advocating a strong state.
И энергично покрутив вино в стакане, глубоко и полно вдыхаем.
And while rolling the wine vigorously around in the glass, we breathe deeply and fully.
Но для укрепления такой передовой потребуются реальные и энергичные действия.
But to reinforce that front line requires visible and vigorous actions.
Руководители ККП с этим не согласны, они начали энергичную кампанию по изменению имиджа партии.
CCP leaders disagree, and launched a vigorous campaign to change the party’s image.
Борьбу против очагов сопротивления движения «Талибан» и сети «Аль-Каиды» также следует вести более энергично.
The struggle against pockets of Taliban resistance and the Al Qaeda network should also be pursued more vigorously.
Что касается способности Германии отстаивать свою позицию, тут особых свидетельств нет, несмотря на энергичную риторику.
As for Germany's ability to assert itself, there is not much evidence of it, despite the vigorous rhetoric.
КПП СЕ рекомендовал принять на вооружение энергичную политику борьбы с жестоким обращением в органах полиции.
The CoE CPT has recommended the adoption of a vigorous policy to combat police ill-treatment.
Это не означает, что Комиссии как институту нанесена незаживающая рана - ЕС отчаянно нужна энергичная, полная сил Комиссия.
This is not to say that the Commission will be permanently wounded, for the Union desperately needs a vigorous Commission.
До нынешнего дня область не могла институализировать экономическое сотрудничество так же энергично, как Европа и Северная Америка.
Until now, the region has been unable to institutionalize economic cooperation as vigorously as Europe and North America have.
Для защиты американской демократии от угрозы авторитарного популизма СМИ не должны прекращать энергично оспаривать «альтернативные факты» Трампа.
To defend American democracy against the threat of authoritarian populism, media outlets must not stop at vigorously challenging Trump’s “alternative facts.”
После эпохи энергичного выполнения антитрестовских законов при администрации Клинтона, администрация Буша, по-видимому, отступает от этой линии.
After a new era of vigorous anti-trust enforcement under the Clinton Administration, the Bush Administration seems to be backing off from that line.
В целом более энергичный подход к рассмотрению находящихся в производстве в Трибунале дел начал приносить позитивные результаты.
A generally more vigorous approach to the Tribunal's caseload has begun to yield positive results.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad