Ejemplos del uso de "эстафеты" en ruso

<>
Traducciones: todos14 relay7 otras traducciones7
У нас были эстафеты с презервативами. Чемпионат по надуванию презерватива среди детей. We had relay races with condoms, we had children's condom-blowing championship.
А протесты против политики Китая в Тибете, прокатившиеся по всем миру во время эстафеты олимпийского огня, способствовали росту китайского национализма. And the protests against China’s treatment of Tibet during Olympic torch relays around the world fueled Chinese nationalism.
Успешное нововведение - это командный вид спорта, это эстафета. Successful innovation is a team sport, it's a relay race.
Они занимались бегом по пересеченной местности, бегали эстафету. They ran cross-country, sometimes participating in a relay together.
Блестяще выступил чернокожий американец Джесси Оуэне из штата Огайо, завоевав четыре золотых медали в дистанциях на 100 и 200 метров, в прыжках в длину и в эстафете на 400 м. In an astounding performance, negro American Jesse Owens from Ohio State has won four gold medals in the 100 meter, the 200 meter, the long jump and the 400 meter relay.
Когда эстафета Олимпийского огня - который сам по себе является созданием Нацистов, впервые примененным во время Берлинских Игр - пройдет по авеню власти Спира младшего, мир еще раз станет свидетелем триумфа тоталитарной воли. As the Olympic torch relay - itself a creation of the Nazis, first employed in the Berlin Games - makes its way down Speer Jr.'s avenue of power, the world will once again be made to witness a triumph of the totalitarian will.
В 2013-м она выиграла два этапа Кубка мира, завоевала серебряную медаль чемпионата Европы в личном первенстве и стала чемпионкой мира в смешанной эстафете, которая является одним из новых видов программы в этом виде спорта. In 2013, she won two series of the World Cup, took the silver medal at the European Championships in the individual competition, and became world champion in the mixed relay, which happens to be one of the new types of programmes in this sport.
Я хочу, чтобы передача эстафеты прошла гладко. I want this passing of the baton to be smooth.
Совет Безопасности, приняв резолюцию 1706 (2006), обеспечил конкретную основу для передачи эстафеты от МАСС к Организации Объединенных Наций. By adopting resolution 1706 (2006), the Security Council provided a concrete basis on which AMIS would be transferred to the United Nations.
Мы рассчитываем, что своеобразная передача эстафеты в этой области будет проходить в соответствии с намеченным графиком и без серьезных осложнений. We believe that the passing of the baton in this area will be carried out according to an agreed timetable and without undue complications.
Мы также благодарим посла Сирии Фейсала Хаббаза Хамуи за передачу вам эстафеты после того, как он успешно и эффективно завершил сессию КР 2007 года. We also thank Ambassador Faysal Khabbaz Hamoui of Syria for passing the brief to you after successfully and effectively concluding the 2007 session of the CD.
Работа новой полицейской миссии будет начинаться не с чистого листа, что лишний раз подчеркивает важность обеспечения преемственности при передаче эстафеты, с тем чтобы не растерять наработанный за годы опыт. The new Police Mission will not be beginning its work from scratch, once again underscoring the importance of ensuring continuity in passing the baton, so as not to waste years of accumulated experience.
Комитет выразил свою озабоченность в связи с необходимостью «эстафеты поколений» в гражданской службе для обеспечения преемственности таких ценностей, содействующих укреплению единства внутри обществ, как солидарность и обеспечение равных прав. The Committee expressed its concern about the need to establish bridges between generations in the public service in order to ensure the continuity of values that enhanced cohesion within societies, such as solidarity and securing equal rights.
Путем предоставления таких образовательных программ МФРС вносит свой вклад в повышение эффективности образования детей и в реализацию чаяний старшего поколения использовать возможности для дальнейшего обучения и передачи эстафеты будущему поколению семьи. By providing such educational programs, IFFD is contributing to the improved education of the children and to the aspirations of the older generation for life long learning and opportunities to contribute to the future of the family.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.