Ejemplos del uso de "эти же" en ruso

<>
Traducciones: todos988 same953 otras traducciones35
А вот снова эти же утки. And here are the ducks again.
Эти же люди смешивают свои ощущения. These people muddle up their senses.
Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье. But the discoveries place Brazil at a crossroads.
Эти же сведения дублируются в отчетах по отдельным роликам. You can also see this data in reports for individual videos.
Эти же примеры вы можете найти в проекте GitHub для Audience Network. You can also see these samples on the Audience Network Samples github project.
Мы задали выпускникам, изучавшим естественные науки, эти же вопросы. Они не смогли ответить. And we asked them these questions, and we asked those questions of science graduates, and they couldn't answer them.
Кандидаты, которые не соответствуют требованиям, могут пройти эти же курсы в Академии для авторов. If you don't meet the eligibility criteria, you can still take advantage of the course in the YouTube Creator Academy.
Для каждого конкретного графика эти же параметры могут быть заданы индивидуально в окне настройки; These parameters can be specified independently for each specific chart in the setup window.
Эти же положения распространяются и на временных сотрудников на основании статьи 105 этого же закона. These provisions are extended to contract workers under article 105 of the Act.
Эти же люди могут спать от двух до шести дней. Какова же должна быть концентрация этого газа? These people sleep for two to six days, what is the concentration of this gas then?
Вместе с тем эти же обстоятельства указывают на необходимость жесткого бюджетного контроля и строгого контроля за расходами. However, these very circumstances call for strong budgetary control and strict monitoring of expenditures.
Эти же сотрудники планируют также проведение обзоров существующих миссий, занимаются разработкой политики, изучают передовой опыт и разрабатывают оперативные процедуры. Those staff members also plan reviews for ongoing missions, undertake policy development, monitor best practices and develop operating procedures.
Если вы добавите, измените или удалите файл или папку на веб-сайте OneDrive, эти же изменения произойдут в вашей папке OneDrive, и наоборот. If you add, change, or delete a file or folder on the OneDrive website, the file or folder is added, changed, or deleted in your OneDrive folder and vice versa.
У меня есть ещё несколько идей. Например, детям в бедном квартале Нью-Йорка South Bronx нужны яблоки и морковь, эти же продукты нужны детям в Ботсване. Some ideas I've had is like, look, the reality is - kids in the South Bronx need apples and carrots and so do kids in Botswana.
Эти же самые люди вместо того, чтобы взяться за АК-47 или оружия массового поражения или мачете, в духе воина, ушли в суть, сердцевину боли, потери. These particular people, rather than getting AK-47s, or weapons of mass destruction, or machetes, in the spirit of the warrior, have gone into the center, the heart of pain, of loss.
В ближайшие 15 лет международное сообщество потратит на проекты развития $2,5 трлн, а из национальных бюджетов на эти же цели будет израсходовано еще больше бесчисленных триллионов. Over the next 15 years, the international community will spend $2.5 trillion on development, with national budgets contributing countless trillions more.
Эти же формирования выступают за проведение национальной эффективной политики в области туризма на основе сокращения мер контроля в отношении туристов и обеспечения безопасности их самих и их имущества. These political parties are also in favour of a healthy policy on tourism, with fewer controls on tourists and protection for their persons and property.
Если эти же СПЗ будут выпущены в период кризисов (подобного тому, с которым страны с формирующимся и развивающимся рынком сталкиваются сегодня), то результат будет истинно антициклической глобальной денежно-кредитной политикой. If those SDRs were issued during crises, like the one that emerging and developing economies are confronting today, the result would be a truly counter-cyclical global monetary policy.
Ученые быстро поняли, что эти же самые силы могут разогреть и внутреннюю часть Европы до температуры, достаточной для поддержания в жидком состоянии глобального океана, предположительно, скрывающегося под гладкой коркой льда. Scientists quickly realized that those forces could very likely heat Europa enough to keep liquid the global ocean believed to be hidden under the smooth crust of ice on the surface.
Эти же самые слова: "правосудие без границ" можно легко представить себе, вырывающимися из уст террористов, в то время как они, ликуя, направляют самолеты с полными топливными баками на различные намеченные цели. One can easily imagine those very words – "Infinite Justice!" – spewing from the lips of the terrorists as they gleefully plowed their fuel-laden planes into the various doomed targets.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.