Ejemplos del uso de "этнической группы" en ruso
У китайцев существует весьма отличное от других стран понимание концепции этнической группы.
The Chinese have a very, very different conception of race to most other countries.
В Руанде преступления, включая акты сексуального насилия, совершались большей частью против этнической группы тутси.
In Rwanda, crimes, including acts of sexual violence, were committed in large part against the Tutsi group.
2 декабря один из детей 40-летней женщины К.М. из Мунгвалу из этнической группы нанде сообщил ей, когда она работала в поле, что в их доме находятся солдаты СКП.
On 2 December, K.M., a 40-year-old Nande from Mungwalu, was told by one of her children while she was working in the field that UPC soldiers were in their house.
Инъекции против столбняка были сделаны матерям моложе 35 лет, жительницам сельских районов, матерям северо-восточных и центральных районов, женщинам с начальным образованием, женщинам, рожающим четвертого ребенка, а также женщинам-представительницам этнической группы сефардов.
Anti-tetanus injections were given to mothers under the age of 35, rural mothers, mothers in the north-east and central regions, mothers who have completed primary education, mothers giving birth for the fourth time and ladina mothers.
Этот вакуум заполнили племенные банды, включая Сухопутные силы обороны Сабаот этнической группы календжин и Талибан племени луо, который был так назван, по словам одного из его членов, в честь афганских героев, которые "защищают своих людей и образ жизни".
Into this vacuum have stepped tribal gangs including the ethnic Kalenjin Sabaot Land Defence Force and the Luo Taliban, which was named, according to one member, in honor of its Afghan heroes' "defense of their people and way of life."
Жюри не соглашалось на такие действия даже после событий в Кении в начале 2008 года, когда ужасающее насилие, начавшееся после выборов, многими расценивалось как случай RtoP, и бывший Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан возглавил успешную дипломатическую миссию, которая убедила лидеров этнической группы прекратить насилие.
The jury remained out even after Kenya in early 2008, when horrific post-election violence was widely considered an RtoP case, and former UN Secretary-General Kofi Annan led a successful diplomatic mission to persuade ethnic-group leaders to quell the storm.
В отношении политических партий, ассоциаций или организаций, в основу создания или функционирования которых положены идеи или учения о превосходстве какой-либо расы или этнической группы или которые пытаются оправдывать либо пропагандировать расовую ненависть или дискриминацию, государственные органы принимают необходимые меры согласно положениям соответствующих законов.
In those cases where political parties, associations, organizations are established or function on the basis of ideas or doctrines of superiority of one race or ethnic origin, or attempt to justify or promote racial hatred or discrimination, necessary action is taken by the authorities in line with the provisions of the relevant legislation.
Г-н ЛУРАНТОС (Греция) говорит, что после исчерпывающего расследования недавних утверждений о насилии полиции в отношении этнической группы рома, массовых арестов и произвольных задержаний представителей этой группы, компетентными властями было установлено, что все такие действия предпринимались в соответствии с законом и в рамках официальных процедур.
Mr. LOURANTOS (Greece) said that after exhaustive investigations into recent allegations of police violence against the Roma, sweeping arrests of Roma and arbitrary raids of Roma settlements by the police, the competent authorities had concluded that all action had been taken in accordance with the law and within the framework of official proceedings.
Серьезное влияние, которое пакистанские военные имеют на приграничные племена пуштунов (представители этнической группы, к которой принадлежит большая часть талибов), также может оказаться полезным, так как для обеспечения эффективности наземных ударов может, скорее всего, понадобиться ввод западных войск специального назначения на контролируемую талибами территорию со стороны Балучистана и других северо-западных пограничных провинций Пакистана.
The military’s considerable influence with cross-border Pashtun tribes, the Taliban’s main ethnic constituency, may also be helpful, because effective ground strikes will most likely require that Western special forces move into Taliban-controlled territory from Pakistan’s Baluchistan and Northwest Frontier provinces.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad