Ejemplos del uso de "это другое дело" en ruso

<>
Но это совсем другое дело. But that is another matter.
Однако правонарушения, совершаемые в исключительной экономической зоне, это другое дело. However, offences committed within an exclusive economic zone are different.
Но методы, которыми рынок строится и работает - это другое дело. But the manner in which the market is established and operates is another matter.
Принуждение кого-то выключить человечность с другой стороны, это другое дело. Forcing someone to turn off their humanity on the other hand, that.
Уолл-стрит – это другое дело, это неотъемлемая часть новой мировой экономики, которую нельзя просто игнорировать. But Wall Street is different, because it is an integral part of the new world economy, and cannot simply be excised.
Индия — это другое дело. India is different.
Язык - это другое дело. Language is very different.
Совсем другое дело молодая компания, только приступившая к организации производственных, сбытовых, сервисных подразделений и делающая первые шаги по раскрутке торговой марки. Without patents its products might be copied by large entrenched enterprises which could use their established channels of customer relationship to put the small young competitor out of business.
Лицензия — это другое название прав на использование файлов мультимедиа. Another name for a license is media usage rights.
Но её экономическая конкурентоспособность - совсем другое дело. But its economic competitiveness is another story.
Это другое, понял? This is different, alight?
но совсем другое дело, когда ситуация ухудшается до грани общей дестабилизации в регионе. but it is quite another if the situation deteriorates to the point of general destabilization in the region.
Вы, ребята, как сказочные персонажи, а это другое. You guys are like the frigging fairy tale, it's different.
Но общее состояние польской демократии - совсем другое дело. But the overall health of Polish democracy is another matter.
Я думаю, если мы обнаружим это другое тело, это женщины, того же возраста, и умер в точно так же. My guess is, if we find this other body, it's female, same age, and died in exactly the same way.
(Другое дело, конечно, шахматы.) (Chess, of course, is a different matter.)
Это не просто щенячья влюбленность, это другое. It's not just puppy love, you know, it's different.
Сотрудничество и даже партнерство с НАТО - промежуточная стадия, потенциально ведущая к членству - другое дело. Cooperation and even partnership with NATO - an interim stage potentially leading to membership - is another matter.
Это другое, бабушка. It's different, gran.
Понимаю, вы думаете, что я вступаю во все эти клубы, чтобы создать видимость, что я чем-то интересуюсь, или чтобы люди знали что я существую, но хор это другое. Know you're thinking that I'm just joining all of these clubs To give off the appearance that I'm involved, known to exist, But glee club is different.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.