Ejemplos del uso de "этого же" en ruso

<>
Traducciones: todos987 same953 otras traducciones34
Звонит клиент и хочет заказать 150 единиц этого же продукта. A customer calls and wants to order 150 pieces of the same product.
Я оставил копии этого же письма в общем почтовом ящике. I left copies of that same note in everybody's mailbox.
Эти даты не должны пересекаться с другим преобразованием этого же вещества. These dates should not overlap with another conversion of the same substance.
В рамках этого же процесса мы узнаём нормы для осуждения и наказания других. (We acquire our standards for judging and punishing others through the same process.)
На такую квалификацию не влияет квалификация этого же деяния как правомерного согласно внутригосударственному праву. Such characterization is not affected by the characterization of the same act as lawful by internal law.
В этом же разделе нажмите Добавить человека и добавьте в рекламный аккаунт этого же человека. In the same section, click Add a Person and add the same person to your ad account.
Из этого же пистолета вы стреляли в прошлом году, когда думали, что грабитель ломится в ваш дом. It's the same gun you fired last year when you thought an intruder was breaking into your house.
Второй проект относился к строительству трех причалов этого же порта в рамках контракта, заключенного с тем же заказчиком. The second was for the construction of three berths at the same port under a contract with the same employer.
В рамках этого же контракта ОМИ эксплуатировала и обслуживала системы дезодорации на семи основных насосных станциях в Кувейте. Under the same contract, OMI also operated and maintained odour control facilities at seven main pumping stations in Kuwait.
Сопоставьте проводки для каждого счета учета с проводками из этого же или других счетов учета в форме Сопоставления ГК. Settle transactions for each ledger account with transactions from the same or other ledger accounts in the Ledger settlements form.
С помощью этого же параметра можно настроить меню, приглашение, программу мероприятия или любой другой документ со сгибом по центру. You can use the same option to create a menu, invitation, event program, or any other type of document that uses a single center fold.
постановляет продолжить рассмотрение данного вопроса на своей сессии в марте 2009 года в рамках этого же пункта повестки дня. Decides to pursue this matter under the same agenda item at its session in March 2009.
постановляет продолжить рассмотрение данного вопроса на своей сессии в марте 2008 года в рамках этого же пункта повестки дня. Decides to pursue this matter at its session in March 2008 under the same agenda item.
В самом деле, "творческое разрушение", которое вызывает недопустимый риск для частных лиц, готово предоставить средства для смягчения этого же самого риска. Indeed, the "creative destruction" that generates unacceptable risk to individuals is poised to deliver the means for tempering these same risks.
Это не зависит от личности предполагаемого преступника или жертвы или от того, может ли другое государство осуществить юрисдикцию в отношении этого же поведения; This is regardless of the identity of the alleged offender or of the victim, or whether another State can exercise jurisdiction over the same conduct;
В разделе III с этого же Протокола подчеркивается также обязанность договаривающихся сторон принимать во внимание семейные узы при осуществлении их права на высылку: Section III c of the same Protocol also stresses the duty for the Contracting Parties to take into consideration family ties in the exercise of their right of expulsion:
Еще одним таким делом является дело члена Руководящего комитета этого же профсоюза Роса Сованнаретха, который 7 мая 2004 года был застрелен в Пномпене. Another case is Ros Sovannareth, Steering Committee member of the same trade union, who on 7 May 2004 was shot and killed in Phnom Penh.
На самом деле, в действительности компания – это сообщество мужчин и женщин, которые получают свои доходы от этого же самого экономического и технического предприятия. Indeed, in reality, the company is a community of men and women who draw their incomes from the same economic and technical venture.
В соответствии с положениями раздела 8 этого же Закона санкционируется захват, конфискация и изъятие оружия массового уничтожения, пластичных взрывчатых веществ и ядерных материалов. Section 8 of the same Act authorizes seizure, confiscation and forfeiture of weapons of mass destruction, plastic explosives, and nuclear material.
Касаясь этого же положения, Греция обратила внимание на свой Кодекс о гражданской службе, в котором гражданским служащим подробно разъясняется проблема несовместимости и конфликтности интересов. Concerning the same provision, Greece drew attention to its civil service code, which explained in detail incompatibilities and conflicts of interest for civil servants.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.