Ejemplos del uso de "этому грош цена" en ruso

<>
Если мор не остановить, нашим победам - грош цена. If it isn't stopped, our victories will mean nothing.
Покажет ему, что таким девицам грош цена за дюжину. Show him these girls are a dime a dozen.
Полгода назад они все были грязными, голодающими, больными - грош цена каждому. Six months ago they were filthy, starving, diseased - and of no value to anyone.
Если мы неспособны защитить ребенка, то грош цена такой школе. If we fail one kid, we fail as a school.
Если его не поймать - грош цена экстрадиции. Extradition doesn't mean anything unless you can catch him.
Но лидеру грош цена, если игроки не верят друг в друга. But leadership means nothing if a team doesn't believe in each other.
Хорошим манерам грош цена Good manners cost nothing
Грош цена вашей исповеди, дорогой мой. Worthless to your confession, my dear.
Грош цена этим прелестям, раз они не удержали тебя. They are poor charms since you disdained them.
Прости, но обещаниям твоим грош цена. Forgive me, but your promises don't mean very much.
Бобы, бобы, грош им цена? Beans, beans, the tragical fruit?
Если мы не справимся, грош нам цена. If we can't do this, it'll be too embarrassing.
Если ты не ковбой, то грош тебе цена. If you ain't a cowboy, you ain't shit.
Согласно этому положению цена должна быть уплачена сразу, как только она становится причитающееся к уплате, без необходимости в каком-либо извещении или соблюдении каких-либо других формальностей. Under this provision the price must be paid as soon as it is becomes due without the need for any notice or compliance with any other formality.
Мы сжимаем музыку, чтобы она поместилась в карман, и к этому прилагается своя цена. We squash music to fit it into our pocket and there is a cost attached to this.
Согласно этому подходу расчетная цена продажи номенклатуры отражает набор процентов настроек по прибыли, указанный для расчета спецификации, и затраты, связанные с номенклатурами компонентов, операциями в рамках маршрута и применимыми производственными накладными расходами. By using a cost-plus markup approach, the item’s calculated sales price reflects the set of profit-setting percentages that is specified for the BOM calculation and the costs that are associated with its component items, routing operations, and applicable manufacturing overheads.
Скрытые пулы ликвидности не подвержены этому риску, потому что не видны ни цена, ни название торговой компании. Dark liquidity pools avoid this risk because neither the price nor the identity of the trading company is displayed.
Аналогично этому, если вы хотите войти в рынок с короткой позицией, когда цена прорывает уровень поддержки, то, чтобы избежать ложного прорыва, рекомендуется дождаться, пока уровень поддержки не станет уровнем сопротивления. Similarly, if a trader is looking to enter short trades once a support level has been broken, then the easiest way to avoid a false breakout is to wait until the support has held as resistance.
В результате, Америка предлагает лучшие условия для ученых, чем Европа, и цена этому для Европы очень высока. As a result, America offers better conditions for scientists than Europe, and the cost of this to Europe is high.
Много "я этого не делал", чему цена медный грош. A lot of "I didn't do it," and those don't count for much.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.