Ejemplos del uso de "южной атлантики" en ruso

<>
Это типичный контактный зов Южной Атлантики 70-х годов. Here's a typical South Atlantic contact call from the '70s.
Делегацию Аргентины возглавлял Сантос Гоньи, глава департамента по делам Мальвинских островов и Южной Атлантики министерства иностранных дел, внешней торговли и культа. The Argentine delegation was led by Santos Goñi, head of the Malvinas and South Atlantic Department of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship.
Восемнадцать лет назад страны Южной Атлантики решили создать новаторский механизм для проведения постоянных консультаций по вопросам, представляющим взаимный интерес, и развивать более тесные, более активные и динамичные взаимоотношения. Eighteen years ago, the countries of the South Atlantic decided to create an innovative mechanism for ongoing consultations on issues of mutual interest and to develop closer, more active and dynamic relations.
Вместе с тем Колумбия понимает, что мир и стабильность в регионе Южной Атлантики возможен только при условии технического и политического сотрудничества в деле борьбы с незаконным оборотом наркотиков и оружия во всех его аспектах, а также с финансированием преступных сетей и терроризма. Moreover, Colombia believes that peace and stability in the South Atlantic region can only be achieved through technical and political cooperation to counter all aspects of illicit trafficking in drugs and weapons and the funding of criminal and terrorist networks.
Посредством этого проекта ЮНОДК сотрудничает с отобранными странами региона Южной Атлантики в деле укрепления их потенциала по сбору и распространению статистических данных по преступности и наркотикам. Through the project, UNODC has worked with selected South Atlantic countries to strengthen their capacity to collect and disseminate crime and drug statistics.
В регионе Южной Атлантики два африканских государства — Гана и Сенегал — принимают участие в экспериментальных этапах, а Бразилия ведет предварительные переговоры об участии в этой программе. In the region of the South Atlantic, two African States, Ghana and Senegal, are participating in the pilot phases, while Brazil is in preliminary negotiations to be included under the programme.
Мы уверены в том, что наши отношения с Аргентиной будут развиваться и впредь, и полагаем, что сотрудничество с Аргентиной по вопросам, представляющим взаимный интерес, позволит нам регулировать наши разногласия, одновременно содействуя укреплению доверия в южной части Атлантики. We are confident that our relationship with Argentina will develop and believe that cooperation with Argentina on matters of mutual interest will enable us to manage our differences, whilst assisting in the development of confidence and trust in the South Atlantic.
Аргентинское правительство считает, что эти временные договоренности не только обеспечивают практическое решение вопросов в южной части Атлантики, но и способствуют возобновлению двусторонних переговоров по вопросу о суверенитете. The Argentine Republic considers that these provisional understandings, in addition to resolving some practical problems in the South Atlantic, are conducive to the renewal of bilateral negotiations on sovereignty.
Так, стратегическое положение Тринидада и Тобаго — на юге цепи островов Карибского моря, в менее чем девяти милях от побережья Южной Америки, с превосходным воздушным и морским транспортным сообщением с основными городами Северной Атлантики — делает нас крайне уязвимыми в том, что касается незаконной торговли наркотиками и огнестрельным оружием. For example, our strategic location — less than nine miles off the South American coast and to the south of the Caribbean island chain, with excellent air and sea transport links to major North Atlantic cities — renders Trinidad and Tobago highly vulnerable to trade in illegal drugs and firearms.
Когда литературно образованный немец ныряет в предложение - это последний раз, когда вы его видите, пока он не вынырнет на другой стороне своей Атлантики c глаголом в зубах. Whenever the literary German dives into a sentence, that is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of his Atlantic with his verb in his mouth.
Парагвай — страна в Южной Америке. Paraguay is a country in South America.
Тем не менее растущий интерес Вашингтона к Тихому океану указывает на вероятность того, что Великобритания останется без внимания в холоде Атлантики. However, Washington's growing interest in the Pacific suggests Britain will be left out in the Atlantic cold.
Наш ресторан находится около южной автобусной остановки. Our restaurant is near the southern bus station.
К сожалению, сейчас это сложная задача, потому что эти принципы оказались под угрозой в сформировавшихся демократиях по обе стороны Атлантики. Unfortunately, that is becoming a tall order now that those elements are under threat in established democracies on both sides of the Atlantic.
Малибу находится на берегу южной Калифорнии. Malibu is on the coast of Southern California.
Следующее заседание в конце января, вероятно, будет гораздо менее «ястребиным», если новые представители выразят озабоченность по поводу дефляционных страхов по другую сторону Атлантики. The next FOMC meeting at the end of Jan could sound a lot less hawkish if new members are concerned about deflation fears across the Atlantic.
Австралия меньше Южной Америки. Australia is smaller than South America.
По ту сторону Атлантики экономические данные США также были неубедительными. Following the sun across the Atlantic, US economic data has also been inconclusive.
Он живёт в южной части города. He lives in the southern part of the city.
При этом по другую сторону Атлантики предварительный ВВП США оказался чуть выше, чем предполагалось, на уровне 2.2% против прогнозируемого значения в 2.1%. Meanwhile, on the other side of the Atlantic, US preliminary GDP came out a tick better than anticipated at 2.2% vs. 2.1% eyed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.