Exemples d'utilisation de "юридический" en russe

<>
Юридический комитет ИКАО (1973 год) Legal Committee of the ICAO (1973)
Юридический ежегодник Организации Объединенных Наций (1994 год), стр. United Nations Juridical Yearbook (1994), p.
Ясно также, что все бы, возможно, закончилось совсем по-другому, если бы голландский батальон, невзирая на его юридический мандат и ограниченные полномочия, припугнул бы сербов, оказав сопротивление, когда те разлучали мусульманских мужчин и женщин. It is clear that the outcome would have been different if the Dutch Battalion, regardless of its legalistic mandate and inferior power, would have threatened the Serbs with resisting the separation of Muslim men from Muslim women.
Ваш адвокат дал вам дельный юридический совет, Сэм. Your attorney's giving you some good legal advice, Sam.
Она отметила, что благодаря более широкому использованию компьютерной верстки Отделу кодификации удалось издать Юридический ежегодник за 2003 год менее чем за год по сравнению с пятью годами, которые ушли на подготовку предыдущего выпуска. It noted that, as a result of its expanding desktop publishing initiative, the Codification Division was able to publish the Juridical Yearbook for 2003 in less than a year as compared to five years for the most recently issued volume.
юридические лица — название, юридический адрес, регистрационный номер и место регистрации; или a legal person- the name, legal address, registration number and place of registration; or
Она отметила, что благодаря более широкому использованию компьютерной верстки Отделу кодификации удалось издать Юридический ежегодник за 2003 и 2004 годы менее чем за год по сравнению с пятью годами, которые ушли на подготовку предыдущего выпуска. It noted that, as a result of its expanding desktop publishing initiative, the Codification Division was able to publish the Juridical Yearbook for 2003 and 2004 in less than a year as compared to five years for the most recently issued volume.
Заместитель Секретаря, Юридический департамент, Министерство иностранных дел Зимбабве (1980-1982 годы). Assistant Secretary, Legal Department, Ministry of Foreign Affairs, Zimbabwe (1980-1982).
Было отмечено, что в ходе венских переговоров был избран особый юридический подход: хотя с правовой точки зрения эти Протоколы являются “факультативными”, они являются также “дополняющими” документами в смысле невозможности быть участником Протоколов, не являясь участником Конвенции. It was noted that the Vienna negotiations had taken a special juridical approach: even though they were legally “optional”, the Protocols were also “additional” in the sense that it was impossible to be party to the Protocols without being party to the Convention.
Например, юридический отдел может требовать утверждения, прежде чем документы станут общедоступными. For example, a legal department might require approval before documents become public.
Хотя понятие континентального шельфа в Конвенции носит правовой или юридический характер, исходные точки отсчета и употребляемые в критериях для определения внешних границ подводной окраины материка термины носят научный характер: они заимствованы из геодезии, геологии, геофизики и гидрографии. Although the concept of the continental shelf in the Convention is a legal or juridical one, the basic points of departure and the terms used in the criteria for defining the outer limits of the continental margin are scientific: geodetic, geologic, geophysical or hydrographic.
Юридический текст также направляется в Sistema Publico de Escrituracao Digital (SPED). Legal text is also sent to Sistema Publico de Escrituracao Digital (SPED).
В настоящее время согласно Конвенции и современному международному праву «континентальный шельф» — это юридический или правовой термин для определения подводного района, в котором прибрежное государство осуществляет суверенные права для целей разведки морского дна и его недр и разработки его природных ресурсов. At present, under the Convention and under current international law, “the continental shelf” is a juridical or legal term to define a submarine area where the coastal State exercises sovereign rights for the purpose of exploring the seabed and subsoil thereof and exploiting its natural resources.
физическое лицо — имя, юридический адрес, регистрационный номер и место регистрации; или a legal person- the name, legal address, registration number and place of registration; or
Конечно, ты же получаешь юридический совет от отстраненного от дел юриста. Of course, you're getting legal advice from a suspended lawyer.
магистр права, Гарвардский юридический институт (исследования в области международного права), 1961 год; Master of Laws, Harvard Law School (International Legal Studies) 1961;
В некоторых случаях, правительства даже не потрудились создать юридический прецедент для своих действий. In some cases, governments do not even bother to create a legal precedent for their actions.
Устранение волокиты, задерживающей юридический процесс, ничего не стоит, но потенциально принесет большую пользу. Eliminating the red tape clogging the legal process would cost nothing, but potentially would have large benefits.
Кстати, международные юристы, пытающиеся определить юридический статус космического пространства (Кому будет принадлежать луна? Indeed, international lawyers who are seeking to define the legal status of outer space - Who will own the moon?
1982-1984 годы Генеральный солиситор и юридический секретарь, канцелярия Генерального прокурора, Министерство юстиции, Гамбия. 1982-1984 Solicitor General and Legal Secretary, Attorney General's Chambers, Ministry of Justice, The Gambia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !