Ejemplos del uso de "юридической силы" en ruso
В том случае, если какое-либо положение или часть настоящего Договора будут объявлены судебной властью не имеющими юридической силы, спорными, незаконными или не имеющими исковой силы, то данный факт может послужить причиной исключения данного положения или части из настоящего Договора, что никак не должно сказаться на юридической силе его остальной части или остальных положений.
If any provision or part thereof of this Agreement is declared by any judicial authority to be void, voidable, illegal or otherwise unenforceable it may be severed from this Agreement that shall otherwise remain in full force and effect and binding on each party hereto.
В ней также указано, что обручение и брак ребенка не имеют юридической силы.
It also provides that no legal effect may be given to the betrothal or marriage of a child.
Это крайне необычно и может в действительности лишить статью об арбитраже юридической силы.
This is highly unusual and may actually invalidate the arbitration clause.
проведении обзора осуществления не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов;
To review the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests;
рекомендовал Генеральной Ассамблее принять не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов;
Recommended that the General Assembly adopt the non-legally binding instrument on all types of forests;
Записка Секретариата по разработке не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов
Note by the secretariat on developing a non-legally binding instrument on all types of forests
Следовательно, толкование, приводимое в приложении, не имеет такой же юридической силы, как положения проекта Конвенции.
The understandings did not, therefore, share equal legal status with the provisions of the draft Convention.
Никакие устные соглашения или инструкции об обратном не должны рассматриваться и не должны иметь юридической силы.
No oral agreements or instructions to the contrary shall be recognized or enforceable.
Возможно, она подписала контракт, но юридической силы он не имеет, ведь тогда ей было всего 16.
She may have signed that contract, But it isn't binding because she was only 16 at the time.
Доклад специальной группы экспертов открытого состава по рассмотрению содержания не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов
Report of the open-ended ad hoc expert group on the consideration of the content of the non-legally binding instrument on all types of forests
Кроме того, проекты статей содержат положения рекомендательного характера, которые было бы не вполне уместно включать в документ обязательной юридической силы.
Moreover, the draft articles contain provisions constituting recommendations which would not be quite appropriate to include in a legally binding document.
Его обеспокоенность подтверждает тот факт, что дипломатические заверения не имеют обязательной юридической силы и, следовательно, не предполагают санкций за их нарушение.
His concern is buttressed by the fact that diplomatic assurances are not legally binding and thus have no sanctions for their violation.
Соглашения, которые ограничивают или стремятся ущемить это право, не будут иметь юридической силы; меры, направленные на эти цели, будут признаны противозаконными.
Agreements that restrict or seek to impair this right shall be null and void; measures directed to this end shall be unlawful.
В пункте 1 статьи 8 необходимо уточнить, что сообщение или договор, составленные в форме электронного сообщения, не могут быть лишены юридической силы.
Under article 8 (1), it must be made clear that a communication or a contract in the form of an electronic communication shall not be denied legal effect.
Несмотря на то, что этот документ не имеет обязательной юридической силы, он отражает твердое намерение сторон и несет в себе мощный моральный заряд.
Although not a legally binding document, it provided a strong indication of intention and it had powerful moral force.
Специальная группа экспертов, возможно, пожелает уделить особое внимание финансовому вопросу, поскольку он станет одним из ключевых элементов не имеющего обязательной юридической силы документа.
The ad hoc expert group may wish to pay serious attention to the financial issue, as it would be one of the key elements of the non-legally binding instrument.
b.: в конце подпункта добавить слова «доклад по пунктам повестки дня для специальной рабочей группы по не имеющему обязательной юридической силы документу (1)»;
b.: At the end of the subparagraph, the words “report on items of the agenda for the ad hoc working group on the non-legally binding instruments (1)” would be added;
Кроме того, в качестве справочного документа совещанию был представлен неофициальный составной проект текста не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов.
In addition, as a background document, the meeting was provided with a non-official composite draft text for a non-legally binding instrument on all types of forests.
рекомендует Генеральной Ассамблее принять проект резолюции, в котором она, в частности, постановляет принять не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов;
Recommend to the General Assembly that it adopt the draft resolution, in which it would decide, inter alia, to adopt the non-legally binding instrument on all types of forests;
Конституционный суд издал постановление, на основании которого квалифицировал неконституционным Указ 1-93, как нарушающий Конституцию, и объявил его незаконным и не имеющим юридической силы.
The Constitutional Court issued a ruling declaring Decree No. 1-93 unconstitutional and unlawful, since it violated the Constitution, and ruled it to be absolutely null and void.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad