Exemples d'utilisation de "юридическом департаменте" en russe
Во время работы в юридическом департаменте отвечал за подготовку двух докладов, представленных Египтом в 1984 и 2001 годах в соответствии со статьей 40 Международного пакта о гражданских и политических правах.
When he was serving at the legal department he was responsible for the preparation of the two reports submitted by Egypt in 1984 and 2001 in accordance with article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Заместитель Секретаря, Юридический департамент, Министерство иностранных дел Зимбабве (1980-1982 годы).
Assistant Secretary, Legal Department, Ministry of Foreign Affairs, Zimbabwe (1980-1982).
исполняющий обязанности начальника юридического департамента госпиталя " Росалес ", март 1989 года- апрель 1990 года.
Acting Chief, Legal Department, Rosales Hospital (March 1989 to April 1990).
И я хочу отдать их вам, но вы же понимаете, что нужно согласование юридического департамента.
And I want to give them to you, but you understand I have to go through the legal department.
Главный специалист по вопросам законодательства в Министерстве внутренних дел и администрации, Юридический департамент (с 1995 года)
Chief Specialist on Legislative Matters at the Ministry of Internal Affairs and Administration, Legal Department (since 1995)
Подразделениям учреждений, фондов и программ, отвечающим за партнерства, следует поддерживать более тесное сотрудничество с юридическими департаментами.
Offices responsible for partnerships in the agencies, funds and programmes should work more closely with legal departments.
Докладчик, Юридический департамент Многостороннего агентства по инвестиционным гарантиям (МИГА), июнь 1992 года («Урегулирование споров в Саудовской Аравии»)
Speaker, Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) Legal Department, June 1992 (Dispute Resolution in Saudi Arabia)
1999-2000 годы: Сотрудник по международным договорам, включая многосторонние и двусторонние финансовые и экономические договоры и соглашения, Юридический департамент.
1999-2000: Desk Officer of International Treaties, including multilateral and bilateral financial and economic treaties and agreements, Legal Department.
Я не знаю, зачем нужен юридический департамент, если он на самом деле не может помочь нам в таких вопросах.
I do not know what the legal department is for if it cannot really guide us in such matters.
27 октября 2003 года и 14 ноября 2003 года, в соответствии с резолюцией Председателя НБКР, законопроект был направлен в Юридический Департамент МВФ.
On 27 October and 14 November 2003, pursuant to resolutions of the Chairman of the National Bank, the bill was transmitted to the Legal Department of IMF.
Проблемы, требующие глубоких познаний определенной сферы (как, например, правовые предпосылки в отношении взрывоопасных пережитков войны), разбираются и координируются юридическим департаментом Министерства обороны.
Issues requiring deep knowledge of a certain area (such as legal background as to explosive remnants of war) are dealt with and co-ordinated by the legal department of the Ministry of Defence.
учебный практикум по борьбе с отмыванием денег и борьбе с финансированием терроризма, организованный в ноябре 2003 года юридическим департаментом МВФ для иранских экспертов;
A training workshop on fighting against money laundering and suppression of financing of terrorism, presented by legal department of the IMF for Iranian experts in November 2003.
Юридический департамент министерства по делам женщин разработал при содействии ЮНИФЕМ национальный справочник с указанием агентств и организаций, оказывающих помощь и услуги женщинам, ставшим жертвами насилия.
The legal department of the Ministry of Women's Affairs, with the support of UNIFEM, has developed a national directory listing agencies and organizations providing support services to women victims of violence.
Была создана внутренняя рабочая группа, которая включает департаменты страхования и оценки страновых рисков и юридический департамент, в целях отслеживания событий, связанных с иранской ядерной проблемой.
An internal working group was set up, which includes the underwriting, country risk and legal departments, to monitor developments of the Iranian nuclear issue.
Что касается порядка работы ГЕСАМП в 2007-2008 годах, то продолжалась деятельность по обновлению Меморандума о взаимопонимании относительно ГЕСАМП — после получения обширных материалов, представленных спонсирующими организациями и их юридическими департаментами.
With regard to the modus operandi of GESAMP, during 2007-2008, work has continued on updating the MOU on GESAMP, following extensive input from the sponsoring organizations and their legal departments.
Комиссия состоит из четырех отделов: по делам Организации Объединенных Наций и консульского корпуса (куда входит и юридический департамент), протокольный, по международным деловым связям и по программе породненных с Нью-Йорком городов.
The Commission is comprised of the following four divisions: United Nations and Consular Corps Affairs (which includes the Legal Department), Protocol, International Business, and the Sister City Program of the City of New York.
С другой стороны, приобретаются земли для коренного населения, а Парагвайский институт по делам коренных народов (ИНДИ) по мере возможности оказывает им правовую помощь через свой юридический департамент, особенно в гражданском судопроизводстве, например по делам о восстановлении нарушенных прав, переселениях и т.п.
At the same time, land has been acquired for the indigenous people, and the Paraguayan Institute for Indigenous Peoples (INDI) provides them, as far as possible, with legal protection through its legal department, especially under civil law in cases of claims, eviction and so forth.
Г-жа Чарлз-Гамбс (Сент-Китс и Невис) говорит, что на островах были проведены несколько семинаров в целях повышения осведомленности частного и государственного секторов и гражданского общества о Конвенции, в том числе региональный семинар для руководителей женских бюро и представителей юридических департаментов.
Ms. Charles-Gumbs (Saint Kitts and Nevis) said that several workshops had been held in the islands to raise awareness in the private and public sectors and civil society about the Convention, including a regional workshop for heads of women's bureaux and representatives of legal departments.
В рамках сорок шестого Коллоквиума МИКП по космическому праву, организованного в ходе пятьдесят четвертого Международного астронавтического конгресса, который был проведен в Бремене, Германия, 29 сентября- 3 октября 2003 года, представитель Юридического департамента ЕКА представил результаты внутреннего исследования по вопросам защиты планет в международном публичном праве.
The results of an internal study on planetary protection in public international law were presented by a representative of the legal department of ESA at the 46th Colloquium on the Law of Outer Space of IISL, during the fifty-fourth International Astronautical Congress, held in Bremen, Germany, from 29 September to 3 October 2003.
Тем не менее по итогам работы юридического семинара, организованного в Тунисе юридическим департаментом Международного валютного фонда и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в моем департаменте сейчас проходит экспертизу законопроект о борьбе с финансированием терроризма, который в ближайшее время будет вынесен на рассмотрение правительства.
However, following the legislative workshop in Tunis organized by the Legal Department of the International Monetary Fund and the United Nations Office on Drugs and Crime, a bill on the suppression of the financing of terrorism is being studied at the ministerial department level and will soon be submitted to the Government for consideration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité