Ejemplos del uso de "явившаяся" en ruso con traducción "be"

<>
Через десять лет после Джомтьенской конференции была проведена оценка программы «Образование для всех 2000», явившаяся наиболее углубленной оценкой системы базового образования. Ten years after the Jomtien Conference, the EFA 2000 Assessment was undertaken, the most in-depth evaluation ever of basic education.
Эта Конференция, явившаяся символом сотрудничества и солидарности между развивающимися странами Юга, отмечает свой пятидесятилетний юбилей, и в связи с этим в следующем месяце Индонезия проведет в Бандунге и в Джакарте ряд торжественных мероприятий. As that expression of cooperation and solidarity among countries of the developing South matures into its second half-century, Indonesia will be hosting, next month in Bandung and Jakarta, a number of anniversary events.
Кроме того, начиная с 27 сентября была проведена операция по изъятию оружия, явившаяся вторым шагом, совместным отрядом полиции и индонезийских вооруженных сил с целью убедить людей в необходимости добровольной сдачи или конфисковать насильно оружие, которое все еще находится у них. Furthermore, commencing on 27 September, the sweeping operation — the second step — was carried out by a joint police and Indonesian armed forces (TNI) team to persuade people to hand over, or to forcibly confiscate, weapons which are still at large.
Интендант, явился Гарак с заключенным. Intendant, Garak is here with the prisoner.
«Мы исторически являемся „удобным" врагом. "We are a 'convenient' enemy, historically.
Почему вы ею не являетесь? Why aren't you?
По умолчанию администратором являетесь вы. By default, you are the administrator.
Другой важной реформой является приватизация. Another much-needed reform is privatization.
Ирак также является хорошим примером. Iraq is a case in point.
Сегодня Китай является страной противоречий. China today is a contradiction.
Областью признака является жесткий диск. The symptom area is the hard drive
Но капитализм также является жестоким. But capitalism is also cruel.
Ключевой проблемой является распределение земли. The key problem was identified as land allocation.
Египет, напротив, является относительно однородным. Egypt, by contrast, is relatively homogeneous.
Подразделение является типом операционной единицы. A department is a type of operating unit.
Хронической проблемой является переполненность тюрем. Prison overpopulation was a chronic problem.
Наиболее важным здесь является образование. Education is central here.
Например, Fabrikam является клиентом Contoso. For example, Fabrikam is a customer of Contoso.
Приглашение других участников является обязательным? Invite other participants is required?
Прекрасным примером является страхование домовладельцев. An excellent example is homeowners' insurance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.