Ejemplos del uso de "яна" en ruso con traducción "yang"
Новая схема устранила самый сильный голос слева (Бо) и направила «экстремальных реформаторов» направо (Ли Юаньчао и Ван Яна) во второй эшелон.
The new lineup eliminated the most powerful voice on the left (Bo) and relegated the “extreme reformers” on the right (Li Yuanchao and Wang Yang) to the second tier.
Я призываю китайского президента Ху Цзиньтао и его министра иностранных дел Яна Цзечи (Yang Jechi) подумать о том ущербе, который Китай может понести в регионе в долгосрочной перспективе.
I urge Hu Jinato the Chinese President and his Foreign Minister Yang Jechi to reconsider and think of the long term damage to China in the region.
Я уверен, что это поможет продвинуть вперед нашу работу, и в то же время я хотел бы, пользуясь возможностью, передать вам следующее послание в адрес Конференции по разоружению от китайского министра иностранных дел г-на Яна Цзечи:
I am confident that this will help move our work forward and, at the same time, I would like to take this opportunity to convey to you the following message to the Conference on Disarmament from Mr. Yang Jiechi, the Chinese Minister for Foreign Affairs:
Ким Ян А ши, разве у тебя есть право отпрашиваться?
Kim Yang Ah ssh i, do you have a specialty in being excused?
Ян А сказала, что сегодня она нарезала и засолила 1000 скумбрий.
Yang Ah said that she cut up 1,000 mackerels today,.
Это означает, что внутри нашего организма у нас есть "инь" и "ян" морали.
It means, within our own biology, we have the yin and yang of morality.
Ты следила за мной, ты сообщала обо всех моих действиях Председателю Ян, и наконец, ты пыталась убить меня.
You went behind my back, you reported all my activities to Chairman Yang, and on top of that, you tried to kill me.
В настоящее время представители нового конфуцианского левого крыла, такие как Гань Ян, призывают к созданию "конфуцианской социалистической республики".
Today, new Confucian leftists such as Gan Yang are calling for the creation of a "Confucian socialist republic."
Ян вступил в сговор с ответственными за проведение лотереи чиновниками, арестованными за должностные преступления, с целью обманным путем завладеть главными призами.
Yang had conspired with the government officials directing the lottery, who were arrested for malfeasance, to fraudulently obtain the top prizes.
И вот этот японский менеджер, который допрашивал меня полчаса, наконец, спросил: "Мисс Ян, у вас имеются какие-либо вопросы ко мне?"
So after being interrogated by this Japanese manager for a half an hour, he finally said, "So, Miss Yang, do you have any questions to ask me?"
Во-первых: в мире всегда были, есть и будут и добро, и зло, потому что добро и зло - это Инь и Ян человека.
One, the world is, was, will always be filled with good and evil, because good and evil is the yin and yang of the human condition.
Чем слабее становилось гражданское руководство, тем больше Китай был склонен отказываться от изречения Дэна Сяопина тао гуан ян хуэй (замаскировать амбиции и спрятать когти).
The weaker the civilian leadership has become, the more China has been inclined to discard Deng Xiaoping's dictum tao guang yang hui (hide brightness, nourish obscurity).
В конце концов, вмешалась полиция и после тщательного расследования объявила, что нашла настоящего преступника - Ян Юнмина - частного бизнесмена, нанятого администрацией местной лотереи для организации продажи билетов.
The police finally stepped in and, after a careful investigation, announced that they had found the true criminal: Yang Yongming, a private businessman whom the local lottery administration had contracted to organize ticket sales.
В своем сообщении, касающемся предварительного анализа ПФОС в Китае, г-жа Ян кратко рассказала об истории производства ПФОС в стране, отметив значительный рост производимых объемов после 2002 года.
In her presentation, on the preliminary analysis of PFOS in China, Ms. Yang summarized the history of PFOS production in the country, noting a significant increase in output after 2002.
Действительно, в четвертом веке до нашей эры, реформатор Шан Ян тоже сделал известное утверждение, что «когда принц нарушает закон, он совершает то же преступление, что и обычный человек».
Indeed, in the fourth century BC, the statesman and reformer Shang Yang famously asserted that, “When the prince violates the law, the crime he commits is the same as that of the common people.”
Надежды на политические реформы опираются на возможность того, что на втором сроке Си мы увидим присоединение к высшему руководству таких реформаторов, как член политбюро Ван Ян и заместитель председателя Ли Юаньчао.
Hopes for political reform rest on the possibility that Xi’s second term will see the accession to top leadership of reformers like Politburo member Wang Yang and Vice President Li Yuanchao.
Обе статьи и прекрасные художественные работы Дейзи Ян послужили прекрасным фоном для обсуждения членами ААКЖ своей деятельности и приверженности действиям в поддержку глобальных принципов Организации Объединенных Наций и целей в области развития, касающихся прав женщин.
Both articles and the fine brushwork of Daisy Yang provided an excellent setting for CWAA to talk about its activities and commitment to support United Nations global principles and specific Millennium Development Goals pertaining to women's rights.
Ян Лань, журналист и предприниматель, которую называют "Опра Уинфри из Китая", предлагает осознать, что представляет будущее поколение китайцев. Людей, привыкших к городской жизни, связанных друг с другом , и всегда готовых решительно реагировать на любые проявления несправедливости.
Yang Lan, a journalist and entrepreneur who's been called "the Oprah of China," offers insight into the next generation of young Chinese citizens - urban, connected and alert to injustice.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad