Ejemplos del uso de "ясной" en ruso
Traducciones:
todos2698
clear2580
obvious42
explicit26
plain15
lucid6
distinct3
fine3
definite2
patent2
otras traducciones19
Она получила травму, но ее память была совершенно ясной.
She was traumatized, but her memory was perfectly clear.
Настоящие дебаты по поводу необходимых реформ должны начаться с выработки ясной концепции экономических результатов или определения факторов, обуславливающих наличие благоприятной деловой среды.
A real debate on basic reform has to start with an explicit conception of economic performance - of what constitutes a good business life.
Я поверить не могла, что я поклялась в верности исследованию - определение исследования это контролировать и предсказывать, изучать феномены, ради ясной цели - контролировать и предсказывать.
I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job - you know, the definition of research is to control and predict, to study phenomena, for the explicit reason to control and predict.
Военный альянс без конкретного общего врага или ясной цели почти невозможен.
A military alliance without a clear common enemy, or a clear goal, becomes almost impossible to maintain.
Из-за отсутствия ясной стратегии, однако, этой цели не суждено было реализоваться.
Given the lack of a clear strategy, however, that goal was not to be achieved.
Со времён окончания Второй мировой войны иерархия приоритетов в экономике была сравнительно ясной.
Since the end of World War II, the hierarchy of economic priorities has been relatively clear.
Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной.
All this would seem to be insurmountable if the basic economics were not clear.
Логика казалась ясной: подавите бессимптомные, но неприятные аритмии, и вы уменьшите риск внезапной смерти.
The logic seemed clear: suppress the asymptomatic but nasty-looking arrhythmias, and you will reduce sudden death.
Когда я была маленькой, грань между добром и злом была ясной как день и ночь.
When I was a little girl, the delineation between good and evil was as clear as night and day.
Г-н Лек (Сингапур) (говорит по-английски): Позиция Сингапура в отношении противопехотных мин является ясной и открытой.
Mr. Leck (Singapore): Singapore's position on anti-personnel landmines has been clear and open.
Чтобы добиться более ясной картины, вопросы, касающиеся объединения валют, следует четко отделить от более широких политических вопросов.
To obtain a clearer picture, questions related to monetary union should be kept distinct from wider political issues.
Существование объекта является ясной декларацией того, что режим стремится получить возможности запугать своих соседей своим ядерным арсеналом.
The existence of the facility seems as clear a declaration as possible that the regime is committed to achieving the capacity to intimidate its neighbors with its nuclear arsenal.
Причина, почему ассистированный Grexit никогда не был предложен, кажется, ясной: Европейские кредиторы Греции были категорически против этой идеи.
The reason why an assisted Grexit was never offered seems clear: Greece’s European creditors were vehemently opposed to the idea.
Если я сообщаю об увеличении XYZ в процентном соотношении (например, 100% или 1%), то картина представляется более ясной.
If I report XYZ’s increase as a percentage (e. g., 100% or 1%) I present a clearer picture.
Подписание нового договора СНВ взамен договора START представляется огромной и бессмысленной уступкой американцев, не преследующей сколько-нибудь ясной цели.
The signing of a replacement of the START treaty is being described as a huge and unnecessary concession by the Americans with out any clear goal.
Причина кажется достаточно ясной: Куба отчаянно нуждается в международной помощи, а мест, где ее можно получить, не так много.
The reason seems clear enough: Cuba needs international aid desperately, and there are not too many places where it can find it.
Информация будет подаваться в ясной и сжатой форме и будет сопровождаться надлежащими инструкциями, помогающими пользователям веб-сайта интерпретировать эту информацию.
Information provided will be clear and succinct, with adequate guidance to help users of the web site to interpret the information.
В прошлом, нужда в управлении ядерным оружием была срочной и ясной, но требовался процесс создания общего понимания рисков и возможностей.
In the past, the case for high-level nuclear governance was urgent and clear, but required processes for creating a common understanding of risks and opportunities across national borders.
Наше движение – это триумф не толпы, а множества радостных людей, протеста, а не мародерства, ясной цели, а не сбивчивых заявлений.
For our movement is a triumph, not of mobs but of joyous crowds; of protests, not of looting; of clear purpose, not confusion.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad