Exemples d'utilisation de "ясный как на ладони" en russe

<>
А когда он узнает все о их распорядке, ему остается только вскрыть замок, установить остальные камеры, и вся их жизнь у него, как на ладони. And once he learns their routine, all he has to do Is pick the lock, put up the rest of the cameras, And boom, he got their whole life at his fingertips.
Подзорная труба и все как на ладони. Use a spyglass and you can see everything.
В рекордные сроки, команда архитекторов и строителей спроектировала и отстроила обзорную площадку, которая позволит увидеть все как на ладони. In record time, a team of architects and construction workers designed and built a viewing platform to ease the frustration and bring people closer.
Нет проблем! Весь рынок Форекс будет у вас на ладони благодаря приложению Mt4 для Android от XGLOBAL Markets. Certainly, you can access world’s financial hubs and trade Forex in the palm of your hand with the XGLOBAL Markets MT4 for Android application.
Она может говорить как на английском, так и на немецком. She can speak both English and German.
В маленьких городках Азии молодые люди имеют доступ к интернету, и кажется, что весь мир на ладони. In small towns in Asia, youth enjoy Internet access and the world is at their fingertips.
Как на счёт добавки ростбифа? How about some more roast beef?
Вы можете погадать мне на ладони за 5 лир? Can you read my palm for five Lira?
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
На ладони влажная, липкая субстанция. There's a wet, tacky substance on her palm.
Справедливость - это то, как на публике выглядит любовь. Justice is what love looks like in public.
Но она могла определить, когда врут, проводя пальцами по линиям на ладони. But she could tell if you were lying by running her fingers across the palm lines.
Как на счёт этого! How about that!
Революция экономического развития лежит буквально на ладони одной руки. An economic development revolution lies literally in the palm of a single hand.
Я тоже. Как на счёт сыграть в теннис? Me too. What about playing tennis.
Оно помещается на ладони. This is it being held in the hand.
Как на счёт того, чтобы остановить автомобиль и отдохнуть? How about stopping the car and taking a rest?
Вот - комок плоти весом в полтора килограмма, его можно удержать на ладони. Here is a lump of flesh, about three pounds, which you can hold in the palm of your hand.
Ну и конечно Том опоздал, так как на 19 трассе была пробка. Apparently, Tom was late because there was a traffic jam on Rt. 19.
И что все это будет помещаться на ладони. And that, and more besides, would be in the palm of your hand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !