Ejemplos del uso de "ясным" en ruso con traducción "clear"
Traducciones:
todos2715
clear2580
obvious42
explicit26
plain15
lucid6
distinct3
fine3
definite2
patent2
otras traducciones36
То, что происходит, является одновременно мощным и ясным.
What is happening is both powerful and clear.
Кажется, стало ясным ? Великобритания будет покидать Европейский союз.
The UK, it seems clear, will be leaving the European Union.
За секунду перед смертью сознание становится очень ясным.
Right before you die, your mind just sort of gets very clear.
Послание было ясным: нет отныне ведению дел, как обычно.
The message was clear: no more business as usual.
Музыка стала ясным отражением того места, где мы росли.
The music was clearly a reflection of where we were being raised.
Согласно легенде, возвращению Мары могут противиться люди, обладающие ясным умом.
Well, according to the legend, the Mara's return may only be resisted by those of perfectly clear mind.
Должно было быть ясным то, что Нетаньяху не продлит замораживание.
It should have been clear that Netanyahu would not extend the freeze.
Одно представляется ясным: статус-кво нестабилен и не может сохраняться неопределённо долго.
One thing seems clear: the status quo is unstable and cannot be sustained indefinitely.
Стратегическое заключение, следующее из такого анализа, было ясным, амбициозным и кратким - демократизация.
The strategic conclusion derived from such an analysis was clear, ambitious, and easily summarized: democratization.
Что более важно, "наказание" за не послушание было ясным, строгим и четким:
More importantly, the ``punishment" for not complying was clear, strong, and certain:
Но позвольте мне быть ясным: повернуть вспять утечку мозгов важнее, чем заткнуть течь.
But let me be clear: reversing brain drain is about more than plugging a leak.
Хотя трудно сказать точно, какими именно они будут, кое-что представляется вполне ясным.
While it is difficult to say precisely what those will be, some seem fairly clear.
Этот урок настолько очевиден, что Французская Социалистическая Партия теперь оказалась перед ясным выбором.
This lesson is so evident that the French Socialist Party now faces a clear choice.
Оригинальное соглашение кажется предельно ясным: ВТО должна расширять систему этих «гибкостей» по просьбе наименее развитых стран.
The original agreement seems remarkably clear: the WTO shall extend these “flexibilities” upon the request of the least-developed countries.
Что более важно, «наказание» за не послушание было ясным, строгим и четким: исключение из монетарного союза.
More importantly, the "punishment" for not complying was clear, strong, and certain: exclusion from the monetary union.
Сейчас кажется вполне ясным, что эти вопросы не следует оставлять на усмотрение патентных бюро или даже судов.
They should not, it now seems clear, be left to the patent office or even the courts.
Применительно ко всем односторонним актам должно быть ясным, кто совершает этот акт, от имени кого и когда.
For all unilateral acts, it must be clear who performs the act, on behalf of whom and when.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad