Ejemplos del uso de "После трагедии" en ruso

<>
Но его работа до и после трагедии весьма провокационная. Ancak öncesindeki iş vaziyeti ve sonrasında yaptıkları çok tehlikeli.
После трагедии 20 января 1990 года этот памятник был убран. 20 Ocak 1990 trajedisinden sonra bu anıt kaldırıldı.
После трагедии в Ходжалы полностью посвятил себя фронту. Hocalı trajedisinden sonra hayatını tamamen cepheye bağladı.
Отставка министра образования Вурвальда произошла после того, как государственный наблюдательный совет заключил, что он "не смог наладить связь с протестующими и остановить движение". Eğitim Bakanı Voorwald'ın istifası hükümet tetkik kurulu "işgalleri sonlandırmak için harekatla uzlaşmakta başarısız oldu" diye çıkarım yaptıktan sonra geldi.
Я позволил ему остаться из-за трагедии. Yaşadığı trajedi yüzünden kalmasına izin veriyorum.
После этого заключённые стали обращаться с Рэнди по-другому. Ondan sonra, mahkûmlar Randy'ye daha farklı davrandılar.
Знаю, это было неправильно. Но я пытался не дать совершиться второй трагедии. Biliyorum, yanlış yaptım ama bir trajedinin başka bir trajedi doğurmasını engellemeye çalışıyordum.
Ну, это будет трудновато после вот такого. Bunu yaptıktan sonra onu yapmak biraz zor olacak.
Президент совета директоров больницы заявил, что мы не станем наживаться на трагедии. Hastane yönetim kurulu başkanı bugünkü afetten, kimsenin kazanç elde etmeyeceğine karar verdi.
Так ты собираешься спокойно спать после того, как предала лучшую подругу? Oh, Sen uyuya bileceksin misin en iyi arkadaşına ihanet ettikten sonra?
как могли дети оказаться в центре такой трагедии? Nasıl bir çocuk böyle bir trajedinin merkezinde olabilir?
И после этого его укусила собака. ve ondan sonra köpek onu ısırdı.
Матушка Шиптон вершила трагедии по всей Англии. Shipton Ana tüm İngilterede trajediye sebep oldu.
После этого я сдался. Ondan sonra tamamen vazgeçtim.
Некоторые испытывают полный эффект от трагедии спустя много времени после события. Kişi, olay olduktan uzun süre sonra trajedinin etkisini tekrar yaşayabilir.
После стольких лет работ на нее! O kadar yıI hizmet ettikten sonra.
Все триумфы и все трагедии. Bütün zaferler ve bütün felâketler!
После, нужно было только разговорить правильных людей. Ondan sonra, iş doğru insanı konuşturmaya kalıyor.
Сури напоминает Тани о ее трагедии ее печали. Suri, Taani'ye yaşadığı trajediyi, üzüntülerini hatırlatıyor.
После этого мы начали копать подвал. Ondan sonra da mahzeni yapmaya başladık.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.