Ejemplos del uso de "После этого" en ruso

<>
После этого Абдулла уехал из страны и отправился в Кению, в лагерь беженцев Дадааб. Sonrasında Somali'yi terk edip, Kenya'ya, Dadaab Mülteci Kampına geldi.
Обсуждение законопроекта началось несколько месяцев назад; вскоре после этого Симео Нсубуда, один из членов парламента, открыто поддерживающий изменение возрастных ограничений, подвергся нападению молодёжи. Fakat Daily Monitor gazetesinin haberine göre Eylül'de parlamento üyelerinin yaş sınırında istedikleri değişikliği yapmakta özgür olduklarını ifade etmiş ve kendisiyle çelişmiş durumda:
Вскоре после этого, сентября, будет праздноваться Международный день красной панды, что привлечет больше внимания к защите этого вида. Çok geçmeden, Eylül'de kutlanacak olan Uluslararası Kızıl Panda Günü, bu konudaki farkındalığın artırılmasına da katkı sağlayacaktır.
Тогда давайте купим купальники после этого. Ondan sonra da mayo almaya gideriz.
После этого заключённые стали обращаться с Рэнди по-другому. Ondan sonra, mahkûmlar Randy'ye daha farklı davrandılar.
Но после этого русские танки пришли в Будапешт. Ama kısa süre sonra Sovyet tankları Budapeşte'ye geldi.
Слушай, после этого мы вернемся к корням. Bak, bundan sonra, temele geri döneceğiz.
И после этого его укусила собака. ve ondan sonra köpek onu ısırdı.
После этого я сдался. Ondan sonra tamamen vazgeçtim.
Никаких шансов получить столик после этого. Bundan sonra sandalye bulmanın imkanı yok.
После этого ты его ударил? Sonra da ona vurdun yani?
сразу после этого, Беки начала затмевать Робин. Böylece Becky Robin'i ciddi ciddi gölgede bırakmaya başladı.
После этого ты начал видеть духов? Demek daha sonra ruhları görmeye başladınız?
И уволил нескольких человек после этого. Önerilerini görünce birkaç kişiyi işten çıkardım.
Мы изучаем состав того, что остаётся после этого, какая химическая информация может содержаться в таком материале. Bunun arkasında bıraktığı bileşimi anlamaya çalışıyoruz. Böyle bir materyalde ne tür kimyasal bilgi içerilebilir, onu anlamaya çalışıyoruz.
После этого мы начали копать подвал. Ondan sonra da mahzeni yapmaya başladık.
После этого порежьте острый перец на длинные полоски. Ondan sonra, dolma biberleri uzun uzun doğrayın.
И почему это мистер Даг всегда после этого курит травку? Ve niye Bay Doug hep o geldikten sonra esrar içiyor?
И после этого я решилась обратиться за помощью к вам. Ve işte o andan sonra sizin yardımınızı istemeye karar verdim.
Он любит кормить чаек. После этого он чувствует себя Богом птиц. Kendisini Kuş Tanrısı gibi hissettirdiği için, plajda martıları beslemeyi sever.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.