Ejemplos del uso de "веке" en ruso

<>
Сохранить память о геноциде с требованием его признания Турецкой республикой, юридической наследницей Османской империи, стало в прошлом веке, по сути дела, не только частью жизни, но и частью национальной принадлежности каждого армянина. Soykırımın anımsanması ve Osmanlı İmparatorluğu'nun resmi vârisi Türkiye Cumhuriyeti'nden tanıma talebi, son yüzyılda neredeyse her Ermeni'nin hayatının ve özdeşliğinin bir parçası oldu.
Мы не в каменном веке, Салли. Tam olarak taş devrinde değiliz küçük kız.
В -м веке Жюль Верн написал несколько замечательных приключенческих романов. yüzyılda Jules Verne gelmiş geçmiş en müthiş macera öykülerini yazdı.
В -м веке Черная смерть уничтожила почти всю Европу. yüzyılda, Kara Ölüm Avrupa'nın neredeyse tamamını yok etti.
Кто вторгся в Испанию в -ом веке? İspanya 'yı. yüzyılda kim işgal etmiştir?
Лучшее в этом веке. Bu yüzyılın en iyisi.
Как полицейский в двадцатом веке, а не как какой-нибудь самурай? Bir samuray gibi değil de yirminci yüzyılda yaşayan bir polis gibi.
Буддизм как религия впервые пришёл в страну снегов в веке н.э. Budist geleneği karlar diyarına ilk olarak M.S. beşinci yüzyılda geldi.
И я должен иметь огромный комплекс неполноценности и бояться обучения и интеллекта в веке. Ve öyle büyük bir aşağılık kompleksim olması gerekiyor ki. yüzyılda akıl ve eğitimden korkmalıyım.
и призывает к восстановлению абсолютной монархии в -ом веке. Tudor stili monarşinin. yüzyıla uyarlanması gerektiğini savunan bir adam.
Какая уважающая себя женщина в ом веке будет носить резинки? Hangi kendine güveni olan kadın. yüzyılda böyle bir şey takar?
Историк по имени Жефруа Дюбрей зафиксировал одну такую вспышку в XII веке. Geoffroy Du Breuil adındaki bir tarihçi. yüzyılda böyle bir salgın olduğunu yazmış.
Ты не флиртовал в веке? yüzyılda kimseyle flört etmedin mi?
В -м веке появились технологии, позволившие соорудить подвесной мост. yüzyılda, teknoloji nehrin üstüne bir köprü yababilecek seviyeye geldi.
Мы не в -ом веке и не в гребаной Флоренции. nci yüzyılda değiliz ve siktiğimin Floransa'sında da değiliz.
Все лучшее было в прошлом веке. Geçen yüzyılda her şey daha güzeldi.
В -м веке это называлось синдромом Таити. yüzyılda, bunu Tahiti Sendromu olarak adlandırıyorduk.
Вот как работает китобойный бизнес в веке. yüzyılda balina avcılığı işte bu şekilde yapılıyor.
В пятом веке в Японии рыбак, Урасима Таро, встретил черепаху. yüzyılda Urashima Taro adında Japon bir balıkçı, bir kurbağa ile tanışır.
Мы живём в восемнадцатом веке. Bu, aydın bir yüzyıl.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.