Ejemplos del uso de "веков" en ruso

<>
Со смерти Тацита до рождения Данте прошло веков. Tacitus'tan Dante'ye ne kadar sürdü, yüzyıl mı?
Полумна, она исчезла много веков назад. İyi de Luna, neredeyse asırlardır kayıp.
Что-то мне подсказывает, что я моя вера в высшие силы опоздала на веков. İçimden bir ses tüm bu ilahi güç mevzusuna inanmak için yüzyıl geç kaldım diyor.
Именно поэтому мы приняли обед безбрачия веков назад. Bu yüzden asır önce iffet yemini şartını getirdik.
Бесчисленных моментов, больших и малых, которые питали их веру на протяжении веков... Sayısız an, büyük ya da küçük yüzyıllar boyunca, inançlarını besleyen şey oldu...
После нескольких веков хаоса воцарится порядок. Yüzyıllardır süren kargaşanın ardından düzeni getireceğim.
Они общались на протяжении веков. Yüzyıllardır böyle iletişim kurmuşlar kralla.
Стаи веров служили ему по всему миру в течении долгих веков. Adamın tüm dünyada yıllardır ona hizmet eden kurt adam sürüsü var.
Сколько веков пройдет, прежде чем мы снова научимся строить такие города? Biz böyle şehirler inşa etmeyi yeniden öğrenene kadar kaç yüzyıl geçecek acaba?
На протяжении веков мою страну часто захватывали. Но ни один чужестранец не знает о существовании этой долин. Benim ülkem yüz yıllar boyunca sık sık işgal edildi fakat hiç bir yabancı bu vadinin girişini bilmez.
Я живу уже почти веков. Neredeyse altı yüzyıldır dünyayı dolaşıyorum.
Шесть тысяч веков назад наши корабли колонизировали галактику, как и вы теперь начали исследовать ее просторы. asır önce, bu galaksiyi kolonileştiriyorduk, tıpkı sizin yıldız gemilerinizin şimdi bu boşluğu keşfe başlaması gibi.
эта нежная фиалка будет моим продюсером до скончания веков. bu sarışın şuan benim yapımcım.. ve öyle kalacak.
Эти зачастую шумные и порой смертельные объекты впервые появились всего несколько веков назад. Bu gürültülü ve tehlikeli olabilen objeler birkaç yüzyıl önce ilk kez ortaya çıktılar.
Сельскохозяйственная деятельность здесь велась непрерывно в течение 24 веков до наших дней. "Chora" da yaşayan tarımsal faaliyet 24 yüzyıl boyunca günümüze kadar kesintisiz devam etti.
Она оставалась под властью Рима, а потом и Византии, в течение семи веков, до 637 г., когда пала в ходе арабских завоеваний. 637 yılında Müslümanlar tarafından fethedilene kadar yaklaşık yedi yüzyıl boyunca Roma (Bizans) egemenliğinde kalmıştır.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.